1 Ndimi Paulo nlanda we Ndzimu kakale ndili ntumwa wa Jesu Kirisiti kudwilidza bugalimoyo mu bashalugwa be Ndzimu nenge kudwilidza mubali luzibo gwe bundzimu gwe malebeswa, 2 gwe kugalabgwe kwe butjilo gusingapele kwatakapiwa ntolo ntolo nge Ndzimu usingatongo nyepa, 3 ngono kukati mu tjibaka tjakafanila kugadziwabgwe ikoku kukadwila patjena mu dama lawo, nshingo we kudiya wandakapiwa nge ndaulo ye Ndzimu, Ntjidzi wedu.
4 Kuna Tito, mwana wangu mu bugalimoyo gwatinago tose:
Ngoni ne kunyalala kunodwa ku Ndzimu Tate na Kirisiti Jesu Ntjidzi wedu ngadzibe nawe.
Nshingo wa Tito ku Kirete
5 Etji nditjo tjakathama kuti ndi kusiye ku Kirete, kuti upedzise zwakabe zwisapela, kakale ushalule bakulu mu makubungano, mu mizi yose sekwa ndakakudwa. 6 Washalugwa kube nkulu wakafanila abe ali nlume usina nlandu waangatilikiwa, ali nlume we nkadzi nng'ompela ana bana banoteedza bazwadzi kakale basingazwilashilile. 7 Ngekwe ntungamili we gubungano se ali ntjengeti we ng'umba ye Ndzimu, wakafanila kuti asibe ne nlandu. Aazofanila kube nge mazwikudzo kene kube moyana kene kube tjidakwa kene kube govu le fumwa, 8 koga wakafanila kube ne nzhazho, kakale ade zwakanaka, azwilise, abe nthu wakatambunuka, akayengemala kakale ezwibhata. 9 Wakafanila dwilila akasimisila mu dama le malebeswa sekwa akalidiyiwa, kuti ndizo atubule kulidiya nge zila yakalingisana, kuti ndizo akunde banyanyayidzi babe.
10 Nge kuti kuna balume banjinji be bapanduki, banoleba ndebo dzisina tjadzinodwa kakale bali batjengedzi,
11 Bakafanila kunyaladziwa mu zwithu zwabanoleba, nge kuti banodzonga misha yakabakwa, nge kudiyila mbuzilo ye mari isina nshingo bediya ngekwe zwithu zwa basaka fanila kudiya nge kwazo. 12 Mmwe wabo, we nlebesambeli, wakati, “Bakirete banyepi misi yose, bazwibandana zwibiibi, basimbe dze magovu.” 13 Butendeki igogu malebeswa, ndizo ubatjemele wakasima, kuti ndizo babe nge bugalimoyo gwakasima, 14 mu bumo gwe kuteedza zwilebo zwe tjilenje tje Bajuta, kene milayo ye bathu banolasha malebeswa. 15 Ku bathu babuyanana zwithu zose zwibuyanana, koga kuna ibabo babi kakale basingagalemoyo, akuna tjibuyanana. Njalakang'wa dzabo ne hana dzabo imbimbi. 16 Banoleba kuti banoziba Ndzimu, koga banoulandula nge mishingo yabo, banoshimisa, kakale abatohwa, akuna tjakalulwama tjabakalizanila kutjishinga.
1 Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God’s elect, and the acknowledging of the truth which is after godliness; 2 In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began; 3 But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour; 4 To Titus, mine own son after the common faith: Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour.
5 For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and ordain elders in every city, as I had appointed thee: 6 If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly. 7 For a bishop must be blameless, as the steward of God; not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre; 8 But a lover of hospitality, a lover of good men, sober, just, holy, temperate; 9 Holding fast the faithful word as he hath been taught, that he may be able by sound doctrine both to exhort and to convince the gainsayers. 10 For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision: 11 Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre’s sake. 12 One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies. 13 This witness is true. Wherefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith; 14 Not giving heed to Jewish fables, and commandments of men, that turn from the truth. 15 Unto the pure all things are pure: but unto them that are defiled and unbelieving is nothing pure; but even their mind and conscience is defiled. 16 They profess that they know God; but in works they deny him , being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.