Ntuthu wakapiwa Simiyoni
1 Dziba le hakata le bubili likawila ludzi gwa Simiyoni nsha nge nsha. Ntuthu wabo wakabe uli mu ntuthu wa Juda. 2 Ntuthu wabo wakabe utola mizi ye Bheerisheba ne Sheba ne Molada ne 3 Hazarishuali ne Bhala ne Ezemu ne 4 Elitoladi ne Bhethuli ne Horima ne 5 Zikilagi ne Bhetimakaboti ne Hazarisusa ne 6 Bhetilebawoti ne Sharuheni. Mizi yose yose ne mizana yayo yakabe ili gumi lina mitatu (13). 7 Ayini ne Rimoni ne Eteri ne Ashani yose ne mizana yayo yakashangana yose yose yakabe ili mizi ili minna, 8 kushangana ne mizana yose yakapoteleka mizi iyeyi kunoti ku Bhaalatibheera hwuti Rama ye Negebu. Yose iyeyi yakabe ili shango yakapiwa ludzi gwa Simiyoni kuti ibe thaka nsha ne nsha. 9 Shango yakapiwa ludzi gwa Simiyoni yakatogwa mu gobe le shango ye ludzi gwa Juda ngoti Bajuda bakabe batjekegwa pa kulusa. Ndizo ludzi gwa Simiyoni gwakapiwa thaka mu ntuthu we ludzi gwa Juda.
Ntuthu wakapiwa Zebuluni
10 Dziba le butatu likawila ludzi gwa Zebuluni nsha nge nsha. N'gathu wabo wakabe unoti ku Saridi, 11 kudwapo uyenda kunomila zhuba unoti ku Marala unotigu ku Dabesheti ne nsenya uku bhezhuba kwe Jokineyamu, 12 kudwa mu Saridi wakashanduka wakalinga ku bhezhuba kwe ntuthu we Khisilotitabori, uyenda ku Daberati unoti ku Jafiya. 13 Kudwapo ukadwilila wakalinga ku bhezhuba kwe Gatiheferi ne Etikazini, unopubuka uli ku Rimoni ube ushandukila ku Neya, 14 ukopoteleka uli ku bunandzwa gwe Hanathoni unopelela uli ku nkuku we Ifafaeli. 15 Wakabe ulonga mizi ye Katati ne Nahalali ne Shimironi ne Idala ne Bhetelehema. Mizi yose yakashangana ne mizana yayo yakabe ili gumi lina mibili (12). 16 Mizi ne mizana iyeyi yakabe ili iyo yakapiwa ludzi gwa Zebuluni kuti ibe thaka yago nsha ne nsha.
Ntuthu wakapiwa Isakari
17 Dziba le bunna likawila ludzi gwa Isakari nsha ne nsha. 18 Ntuthu wago wakabe utola mizi ye Jezirele ne Khesuloti ne Shunemu ne 19 Hafarayimu ne Shiyoni ne Anaharati ne 20 Rabiti ne Kishiyoni ne Ebezi ne 21 Remeti ne Eniganimu ne Enihada ne Bhetipazezi. 22 N'gathu wakabe unotigu ku Tabori ne Shahazuma ne Bhetishemeshi unopelela ku gwizi gwe Jorodani. Ntuthu wose wakabe una mizi ne mizana ili gumi lina ili mitathatu (16). 23 Mizi ne mizana iyeyi yakabe iyo yakapiwa ludzi gwa Isakari kuti ibe thaka yago nsha ne nsha.
Ntuthu wakapiwa Asheri
24 Dziba le bushanu likawila ludzi gwa Asheri nsha nge nsha. 25 Ntuthu wabo wakabe utola mizi ye Helikati ne Hali ne Bheteni ne Akishafa ne 26 Alameleki ne Amadi ne Mishali. Kunomila zhuba n'gathu wakabe unotigu ku Karimeli ne Shihorilibinati. 27 Kudwapo ushandukila ku bhezhuba wakalinga ku Bhetidagoni unotigu ku Zebuluni ne nkuku we Ifafaeli, uyenda ku bunandzwa gwe Bhetiemeki ne Neyeli upinda Khabuli ku lumeshwe, 28 wakalinga ku Eburoni ne Rehobi ne Hamoni ne Kana unoti tjose ku Sidoni nkulu, 29 kudwapo ushandukila shule wakalinga ku Rama unoti ku matizhilo e nzi we Tire, ube ushanduka wakalinga Hosa unopubuka pa gungwa le ntuthu we Akizibi ne 30 Uma ne Afeki ne Rehobi. Mizi ne mizana yose yakashangana yakabe ili makumi mabili ana mizi mibili (22). 31 Mizi ne mizana iyeyi ndiyo yakapiwa ludzi gwa Asheri kuti ibe thaka yago nsha nge nsha.
Ntuthu wakapiwa Nafutali
32 Dziba le butathatu likanowila ludzi gwa Nafutali nsha nge nsha. 33 N'gathu wabo wakabe udwa pa Helefu ne pa nti we n'oko mu Zaananimi upinda Adaminekebu ne Jabineele kunoti ku Lakumi unopelela ku gwizi gwe Jorodani. 34 Kudwapo n'gathu uyenda kunomila zhuba wakalinga ku Azinotitabori, udwa ipapo unoti ku Hukoki, unotigu mu Zebuluni ku burwa ne Asheri kunomila zhuba ne Jorodani ku bhezhuba. 35 Mizi ye matizhilo yakabe ili Zidimi ne Zeri ne Hamati ne Rakati ne Khinereti ne 36 Adama ne Rama ne Hazori ne 37 Kedeshi ne Edireyi ne Enihazori ne 38 Yironi ne Migidalieli ne Horemu ne Bhetianati ne Bhetishemeshi. Mizi ne mizana yose yakashangana yakabe ili gumi lina ili zhanalume (19). 39 Mizi ne mizana iyeyi yakapiwa ludzi gwa Nafutali kuti ibe thaka yago nsha nge nsha.
Ntuthu wakapiwa Dani
40 Dziba le butendeka likawila ludzi gwa Dani nsha nge nsha. 41 Ntuthu wabo wakabe utola mizi ye Zora ne Eshitaole ne Irishemeshi ne 42 Shaalabini ne Aijaloni ne Itila ne 43 Eloni ne Timina ne Ekironi ne 44 Eliteke ne Gibethoni ne Baalati ne 45 Jehuda ne Bheneberaki ne Gatirimoni ne 46 Jarikoni ne Rakoni ku n'gathu wakalingisana ne Jopa.
47 Kwakati bathu be ludzi gwa Dani batolegwa ntuthu wabo, bakayenda bakanonginilila bathu be Leshemu ngono bakatola ntuthu we Leshemu. Bakagala mu ntuthu we Leshemu bakautumila zina la batategulu babo Dani.
48 Mizi ne mizana iyeyi yakapiwa bathu be ludzi gwa Dani kuti ibe thaka yago nsha ne nsha.
Kukobiwa shango kwe bupelo
49 Bakati basinopedza kukoba shango, Baiziraela bakapa Joshuwa nkololo wa Nuni shango pakati kwabo kuti ibe thaka iye. 50 Koga Yahwe sekwa bakabe baleba bakapa Joshuwa nzi waakabe akumbila we Timinatisera mu shango ye matombo ye Ifureimi. Ngono kamusa nzi iwoyo kagalapo.
51 Iyeyi ndiyo mituthu yakati Eleazari we mpirisiti na Joshuwa nkololo wa Nuni ne batungamili be misha ye njudzi dze Baiziraela bakaikoba nge kuposela hakata bali mbeli kwa Yahwe ku Shilo pa nkoba we nshasha we bushanganilo. Ndizo bakawidza kukoba shango.
1 And the second lot came forth to Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah. 2 And they had in their inheritance Beer-sheba, or Sheba, and Moladah, 3 And Hazar-shual, and Balah, and Azem, 4 And Eltolad, and Bethul, and Hormah, 5 And Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah, 6 And Beth-lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages: 7 Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages: 8 And all the villages that were round about these cities to Baalath-beer, Ramath of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families. 9 Out of the portion of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon: for the part of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of them.
10 ¶ And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid: 11 And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam; 12 And turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chisloth-tabor, and then goeth out to Daberath, and goeth up to Japhia, 13 And from thence passeth on along on the east to Gittah-hepher, to Ittah-kazin, and goeth out to Remmon-methoar to Neah; 14 And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthah-el: 15 And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Beth-lehem: twelve cities with their villages. 16 This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
17 ¶ And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families. 18 And their border was toward Jezreel, and Chesulloth, and Shunem, 19 And Hapharaim, and Shion, and Anaharath, 20 And Rabbith, and Kishion, and Abez, 21 And Remeth, and En-gannim, and En-haddah, and Beth-pazzez; 22 And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Beth-shemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages. 23 This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.
24 ¶ And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families. 25 And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph, 26 And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihor-libnath; 27 And turneth toward the sunrising to Beth-dagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of Jiphthah-el toward the north side of Beth-emek, and Neiel, and goeth out to Cabul on the left hand, 28 And Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Zidon; 29 And then the coast turneth to Ramah, and to the strong city Tyre; and the coast turneth to Hosah; and the outgoings thereof are at the sea from the coast to Achzib: 30 Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages. 31 This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
32 ¶ The sixth lot came out to the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families. 33 And their coast was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakum; and the outgoings thereof were at Jordan: 34 And then the coast turneth westward to Aznoth-tabor, and goeth out from thence to Hukkok, and reacheth to Zebulun on the south side, and reacheth to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan toward the sunrising. 35 And the fenced cities are Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth, 36 And Adamah, and Ramah, and Hazor, 37 And Kedesh, and Edrei, and En-hazor, 38 And Iron, and Migdal-el, Horem, and Beth-anath, and Beth-shemesh; nineteen cities with their villages. 39 This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.
40 ¶ And the seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families. 41 And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh, 42 And Shaalabbin, and Ajalon, and Jethlah, 43 And Elon, and Thimnathah, and Ekron, 44 And Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath, 45 And Jehud, and Bene-berak, and Gath-rimmon, 46 And Me-jarkon, and Rakkon, with the border before Japho. 47 And the coast of the children of Dan went out too little for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father. 48 This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
49 ¶ When they had made an end of dividing the land for inheritance by their coasts, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them: 50 According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein. 51 These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country.