Kumuka kwa Jesu
(Matewu 28:1-8Luke 24:1-12Johani 20:1-10)1 Ngono kukati nsi we Sabata wapinda, Mariya we Magadala na Mariya mme ba Jakubo na Salome bakatenga zwipayisi kuti banozhodza mbili wa Jesu. 2 Kukati kutji mangwanana e zhuba le kutanga le tshipi zhuba labhuda, bakayenda ku ikumbu tja Jesu. 3 Bakati bali mu zila bakabhuzwana beti, “Apa ndiani unowonotikunguludzila shongwe ipa nkoba we ikumbu kene?” 4 Koga bakati belinga bakabona kuti shongwe iyeyo yakakunguludzigwa ntome. Yakabe ili shongwe hwulu hwulu kwazo. 5 Ngono bakati bengina mu ikumbu, bakawana kuna nzhuzha ugele tje ku luji gwe pakabe pa kushikiwa Jesu, akaambala zwiambalo zwitjena, bakatjenama kwazo.
6 Kabadwa kati, “Musitjename, moshaka Jesu we Nazareta wakabambugwa. Wamuka, aapo ipapa, lingani paakabe akakushikiwa. 7 Koga, yendani munobudza badiyiwa babe na Pita kuti, ‘Unoyenda ku Galili mbeli kwenyu, mowonombonako sekwa akamubudza.’ ”
8 Ndizo bakabhuda mu ikumbu ngono bakatizha, betetema bakakaabala, bakayenda kusina wabanobudza tjimwe, ngoti bakabe betja.
BUPELO GWA NTOLO GWE NDEBO MBUYA
Jesu unozwilakidza kuna Mariya we Magadala
(Matewu 28:9-10Johani 20:11-18)9 Wakati emuka nge zhuba le kutangisa le tshipi, kabong'wa gwe kutanga ndi Mariya we Magadala, iye waakadusa meya mibi ili kutendeka. 10 Kayenda kanobudza bamwe bose bakabe beyenda na Jesu atjatjila, bakabe batjimu tjililo. 11 Ngono bakati behwa kuti unotjila ne kuti Mariya we Magadala wambona, bakasigalemoyo tjaanoleba.
Jesu unozwilakidza ku badiyiwa babe babili
(Luke 24:13-35)12 Shule kwa ikoku Jesu kabong'wa kakale nge bamwe babili be badiyiwa babe beyenda bali mu shango. 13 Ngono na ibo bakati bambona bakashanduka, bakanobudza bamwe, koga bakanyanyayidza.
Jesu unozwilakidza kuna bali gumi lina ng'ompela
(Matewu 28:16-20Luke 24:36-49Johani 20:19-23Mishingo 1:6-8)14 Kukati shule kabong'wa nge bali gumi lina ng'ompela, wakabawana beja, ngono kabakayikanyila kusagalamoyo kwabo ne kube ne moyo nkukutu ngobe basakagalamoyo ibabo bakambona asinomusiwa. 15 Ndizo kabadwa kati, “Yendani mu shango yose, mudiye dama le Ndzimu mu bathu bose. 16 Mmwe ne mmwe unowogalamoyo kabuya kadubikiwa, unowotjidziwa, koga usingagalemoyo unowobong'wa nlandu, kalobesiwa. 17 Ezwi zwilakidzo zowoboneka muna banogalamoyo: nge zina langu banowodusa meya mibi mu bathu, banowolebeleka nge ndimi dzipoga. 18 Banowobhata nyoka nge maboko, ha bangang'wa tjimwe tjinobulaya, atjitowobati tjimwe, banowopodza bagwele nge kubabiga maboko.”
Jesu unotolegwa kudzimu
(Luke 24:50-53Mishingo 1:9-11)19 Ndizo She Jesu kati alebeleka nabo, kamilidzigwa kudzimu, kanogala ku luboko gwe luji gwe Ndzimu. 20 Ngono badiyiwa babe bakamilika bakayenda besumikila Ndebo mbuya kumwe ne kumwe. She wakabe eshinga nabo elakidza kuti malebeswa nge zwilakidzilo.
GUMWE BUPELO GWA NTOLO GWE NDEBO MBUYA
9 [Bakadzi bakayenda kuna Pita ne bazwalani babe ngono bakababudza nge bufupi tjababudziwabo. 10 Kudwa ipapo Jesu nge kukwe wakadzwala shango yose kudwa ku bhezhuba kunoti ku golombedzo, matama akayengemala e jidzo lisingapele.]
1 And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him. 2 And very early in the morning the first day of the week, they came unto the sepulchre at the rising of the sun. 3 And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre? 4 And when they looked, they saw that the stone was rolled away: for it was very great. 5 And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted. 6 And he saith unto them, Be not affrighted: Ye seek Jesus of Nazareth, which was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him. 7 But go your way, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you. 8 And they went out quickly, and fled from the sepulchre; for they trembled and were amazed: neither said they any thing to any man ; for they were afraid.
9 ¶ Now when Jesus was risen early the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils. 10 And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept. 11 And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not.
12 ¶ After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country. 13 And they went and told it unto the residue: neither believed they them.
14 ¶ Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen. 15 And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature. 16 He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned. 17 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; 18 They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover.
19 ¶ So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God. 20 And they went forth, and preached every where, the Lord working with them , and confirming the word with signs following. Amen.