Matjilo akashanduka
1 Ndizo se Kirisiti akadziyila mu nyama, mubhatilile mu kusatja kudziyila: iye wakadziyila mu nyama wakathubukana ne tjibi, 2 kuti ndizo atjile butjilo gugwe gose asingatjade kushinga bubi, koga eshinga kuda kwe Ndzimu. 3 Misi yakapinda makabe mushinga tjinodiwa nge basingagalemoyo, mutjilila mu njemulo dzakabipa ne kulaladza ne mizano ye zwing'o zwinolaladzisa ne kuwalilana thobo kusakalingisana ne kuthigamila midzimu kusi mu nlayo. 4 Banotjenamisiwa nge kuti amutji mu mizano yabo ye zwing'o ne zojiwa zwakapindisisa, sa ibo ngono banomutuka. 5 Koga banowozwidabiligwa kuna iye ugele akalinda kusumikilisa batjili ne bafi. 6 Ndizo ndebo mbuya yakasumikiligwa na ibo bafi, kuti nenguba bakasumikilisiwa se bathu bose, koga batjile mu meya se Ndzimu.
Balanda be Ndzimu banoshingisa zwipo zwawo
7 Bupelo gwe zwithu zose gwabe pejo, ndizo ibeni nge njele muzwidzibe kuti mutembezele. 8 Tjikulu muna zose ndi etji, dwililani mudana kwazo, ngobe ludo gozwimba zwibi zwinjinji. 9 Ibeni nge nzhazho kuzhe kwe ng'ong'olo. 10 Makapiwa zwipo zwakasiyana siyana nge Ndzimu, ndizo mmwe ne mmwe ngaashingile bamwe nge tjipo tjitje se ntjengeti wakalulwama. 11 Unobe elebeleka ngaalebeleke se unoleba matama e Ndzimu. Unoshingila bamwe ngaashinge se unoshinga nge simba le Ndzimu, kuti ndizo mu tjimwe ne tjimwe Ndzimu ukudziwe muna Jesu Kirisiti. Gudzo ne simba nge zwawo nge kusingapele kose. Ngakujalo.
Kudziyidzika uli Nkirisiti
12 Badiwa, musitjenamisiwe nge ndiko dzinolema dzinozha kumulika, kukanga kunoshingikala tjimwe tjisingazibgwe mu muli. 13 Koga shathani ha muzwiwana makashanganyila zogwadza zwa Kirisiti, kodwa kuti mowoshathabo kwazo ha gudzo lile nge masimba lizumbunugwa. 14 Ha mukayikanyiwa ngekwe zina la Kirisiti, mobe makakombolegwa, nge kuti Meya ye gudzo, iyo Meya ye Ndzimu imumuli. 15 Koga kushete wenyu unowowanika edziyila ali mbulayi, kene ali mbava, kene ali tjigebeng'a, kene ali unonginikana ne zwithu zwe bamwe. 16 Koga ha mudziyila mu Bukirisiti, musibhakhwe nge shoni, koga mukudze Ndzimu nge zina ilelo la Kirisiti.
17 Nsi watjizha, we kuti kusumikilisiwa kutangise muna be nsha we Ndzimu, ngono ha kutangisa ndiswi, bhelelo la ibabo basingahwe ndebo mbuya ye Ndzimu lowobeni?
18 “Ha kwakasima mu nlulwami kutjidziwa,
kowoshingikalani muna ibaba batjinyi basingazibe Ndzimu?”
19 Ndizo ibabo banodziyila kuli kuda kwe Ndzimu, badwilile bethama ndulamo, ngabayise meya yabo mu Mbumbi unogalikabgwe.
1 Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin; 2 That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God. 3 For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries: 4 Wherein they think it strange that ye run not with them to the same excess of riot, speaking evil of you : 5 Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead. 6 For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
7 But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer. 8 And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins. 9 Use hospitality one to another without grudging. 10 As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God. 11 If any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.
12 Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you: 13 But rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ’s sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy. 14 If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye ; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified. 15 But let none of you suffer as a murderer, or as a thief, or as an evildoer, or as a busybody in other men’s matters. 16 Yet if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf. 17 For the time is come that judgment must begin at the house of God: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of God? 18 And if the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear? 19 Wherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator.