Bobatategulu ba Jesu
(Luke 3:23-38)
1 Ogu lukwalo ngekwe ludzi gwa Jesu Kirisiti nkololo wa Dafite, Dafite iye ali nkololo wa Abhurahama:
But Ruth replied, 'Don’t urge me to leave you or to turn back from you. Where you go, I will go, and where you stay, I will stay. Your people will be my people and your God my God.
2 Abhurahama wakazwala Isaki, Isaki kazwala Jakubo, Jakubo kazwala Juda ne banung'una babe. 3 Juda kazwala Perezi na Zera, mme babo bali Tama, Perezi kazwala Hezironi, Hezironi kazwala Aramu. 4 Aramu kazwala Aminadabhu, Aminadabhu kazwala Nashoni, Nashoni kazwala Salimoni. 5 Salimoni kazwala Bhoazi mmeyabe bali Rahabu, Bhoazi kazwala Obhedi mmeyabe bali Ruti; Obhedi kazwala Jesi. 6 Jesi kazwala Dafite She.
Dafite ne nkadzi wa Uriya bakazwala Solomoni. 7 Solomoni kazwala Rehobhoamu, Rehobhoamu kazwala Abhija, Abhija kazwala Asafi. 8 Asafi kazwala Jehoshafati, Jehoshafati kazwala Joramu, Joramu kazwala Uziya, 9 Uziya kazwala Jotamu, Jotamu kazwala Ahazi, Ahazi kazwala Hezekiya. 10 Hezekiya kazwala Manase, Manase kazwala Amoni, Amoni kazwala Josiya, 11 Josiya kazwala Jekoniya ne banung'una babe be tjilume nge tjibaka tje kutapigwa ku Bhabhiloni.
12 Shule kwe kutapigwa ku Bhabhiloni, Jekoniya kazwala Sheyalitiyele, Sheyalitiyele kazwala Zerubhabeli. 13 Zerubhabeli kazwala Abhiudi, Abhiudi kazwala Eliyakimu, Eliyakimu kazwala Azori. 14 Azori kazwala Zadoki, Zadoki kazwala Akimu, Akimu kazwala Eliudi. 15 Eliudi kazwala Eleaza, Eleaza kazwala Matani, Matani kazwala Jakubo. 16 Jakubo kazwala Josefa nlume wa Mariya iye kazwala Jesu unoyi Mesiya.
17 Ndizo kwakabe ne zwizekugwana zwili gumi lina zwinna kudwa kuna Abhurahama kunoti kuna Dafite ne zwizekugwana zwili gumi lina zwinna kudwa muna Dafite kunoti mu tjibaka tjekutapigwa ku Bhabhiloni ne zwizekugwana zwili gumi lina zwinna kudwa mu kutapigwa ku Bhabhiloni kunoti tjibaka tjakazwagwa Mesiya.
Kuzwagwa kwa Jesu
(Luke 2:1-7)
18 Kuzwagwa kwa Jesu Kirisiti kwakazha sahwoku: Mmeyabe Mariya bakabe bakabigilidzigwa kulobogwa ndi Josefa, ngono bakati basathu bakawalilana Mariya kaboneka atjizwisenga nge Meya yakayengemala. 19 Josefa nlume uwe wakabe ali nthu wakalulwama kakale asingashake kumbhatisa shoni, ngono kakumbula kunlamba nge zila yakasumbikala. 20 Koga kwakati atjakumbula ikoku, ntumwa wa She kaboneka kunli mu hwope eti, “Josefa nkololo wa Dafite, usitje kukotosa Mariya nkadzi uwo, ngobe tjaakazwisenga nge tje Meya yakayengemala. 21 Unowowana mwana we tjilisana, ngono unowontumila zina uti Jesu, ngobe unowotjidza bathu babe mu matjinyo abo.”
22 Kose ikoku kwakashingikala kuti matama a She akalebgwa nge nlebesambeli asiwile pasi. Nlebesambeli wakabe aleba eti, 23 Mwanadi unowozwisenga kawana mwana we tjilisana ngono banowondana Imanuwele.” Kudwa kuti, “Ndzimu Unaswi.”
24 Ndizo Josefa kati emuka mu hwope kashinga tjaabudziwa nge ntumwa wa She ngono kakotosa nkadzi uwe. 25 Koga kasiwalilane naye kudzina atshibama mwana we tjilisana, ngono kantumila zina eti Jesu.
1 The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. 2 Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren; 3 And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram; 4 And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon; 5 And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse; 6 And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias; 7 And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa; 8 And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias; 9 And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias; 10 And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias; 11 And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon: 12 And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobabel; 13 And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor; 14 And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud; 15 And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob; 16 And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ. 17 So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations.
18 ¶ Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost. 19 Then Joseph her husband, being a just man , and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily. 20 But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost. 21 And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins. 22 Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, 23 Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us. 24 Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife: 25 And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.