Dafite mu Bafilisitiya
1 Dafite kazwidwa kati, “Limwe le mazhuba iyawa ndowofila mu maboko a Saulo. Tjingandibhatsha hwuti nditizhile ku shango ye Bafilisitiya. Ndiko Saulo kwaangatoboka kundishaka pamwe ne pamwe mu Iziraela, ndibuya ndimpudzumuka mu maboko.” 2 Ndizo Dafite kamilika kayenda, kuna Mambo Akhishi nkololo wa Maokhi we Gati, ana balume bali mazana ali matathatu (600). 3 Dafite ne balanda babe bakagala na Akhishi ku Gati. Nlume mmwe ne mmwe wakabe ana nsha uwe na Dafite ana bakadzi babe babili: Ahinaomu we Jezerele na Abigaile we Karimeli tjilikadzi ya Nabhali. 4 Kwakati Saulo asinobe abudziwa kuti Dafite wakatizhila ku Gati, kaletjedza kunvima.
5 Ndizo Dafite kadwa Akhishi kati, “Ha ndiamutjilika mu mesho enyu, ndokumbila kuti mu ndiwanile pandingagala mu imwe ye mizi ye shango yenyu, kuti ndizwigaligwepo. Apa nlanda wenyu ungagalatjini namwi mu nzi we bushe?” 6 Mu zhuba ilelo Akhishi kampa Zikilagi, ndizo Zikilagi ukabe nzi wa bomambo be Juda kuswikila nasi. 7 Dafite wakagala mu shango ye Bafilisitiya gole lina mimwedzi ili minna.
8 Ndizo Dafite ne bathu babe bakayenda bakanonginilila Bageshu, Bagirazi ne Baamaleki. Kudwa ntolo zwitjaba izwezwi zwakabe zwigala mu shango ye Shuwu ne kunoti ku Egipiti. 9 Kwakabe kuti Dafite enginilila pathu, esiya kusina nlume kene nkadzi unotjila, ebe etapa pkhwizi ne ng'ombe ne madonki ne kamela nenge zwiambalo. Ebe ebgwilila ku Akhishi. 10 Kwakabe kuti Akhishi embhuzwa eti, “Nasi manonginilila ngayi kene?” Dafite wakabe edabila eti, “Ku Negebu kwe Juda kene ku Negebu kwe Bajeramiyeli kene Negebu kwe Bakeni.” 11 Dafite akuna waakasiya kuli nlume kene nkadzi etjila kuti azhe naye ku Gati, ngobe wakabe ekumbula kuti bangadwa benotibudzilila beti, “Dafite wakathama etji na etji!” Ikoku ndiko sekwa akabe ethama mu misi yose yaakabe egala mu shango ye Bafilisitiya. 12 Akhishi wakabe egalabgwe Dafite, ebuya ezwidwa eti, “Wakazwibenganya ne bakanyi kwabo, Baiziraela, sa ikoku, unowogalila tjose ali nlanda wangu nge kusingapele.”
1 And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should speedily escape into the land of the Philistines; and Saul shall despair of me, to seek me any more in any coast of Israel: so shall I escape out of his hand. 2 And David arose, and he passed over with the six hundred men that were with him unto Achish, the son of Maoch, king of Gath. 3 And David dwelt with Achish at Gath, he and his men, every man with his household, even David with his two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the Carmelitess, Nabal’s wife. 4 And it was told Saul that David was fled to Gath: and he sought no more again for him.
5 ¶ And David said unto Achish, If I have now found grace in thine eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee? 6 Then Achish gave him Ziklag that day: wherefore Ziklag pertaineth unto the kings of Judah unto this day. 7 And the time that David dwelt in the country of the Philistines was a full year and four months.
8 ¶ And David and his men went up, and invaded the Geshurites, and the Gezrites, and the Amalekites: for those nations were of old the inhabitants of the land, as thou goest to Shur, even unto the land of Egypt. 9 And David smote the land, and left neither man nor woman alive, and took away the sheep, and the oxen, and the asses, and the camels, and the apparel, and returned, and came to Achish. 10 And Achish said, Whither have ye made a road to day? And David said, Against the south of Judah, and against the south of the Jerahmeelites, and against the south of the Kenites. 11 And David saved neither man nor woman alive, to bring tidings to Gath, saying, Lest they should tell on us, saying, So did David, and so will be his manner all the while he dwelleth in the country of the Philistines. 12 And Achish believed David, saying, He hath made his people Israel utterly to abhor him; therefore he shall be my servant for ever.