Solomoni unotangisa kubaka Ng'umba ye Ndzimu
1 Ipapo Solomoni katangisa kubaka Ng'umba ye Ndzimu mu Jerusalema pezhugwi kwe Dombo le Moriya, ipo Yahwe pa bakazwilakidza kuna Dafite tate babe, pathu pakabe palulwamisiwa ndi Dafite, pa lutombo gwa Orinani we Njebusi. 2 Wakatangisa kubaka mu zhuba le bubili le mwedzi we bubili we gole le bunna le busa kukwe. 3 Ng'umba ye Ndzimu yakabe ibakiwa ndi Solomoni yakabe ili ye bulefu gwe matshambo ali makumi ali tathatu (60) ngono bupabi ili matshambo ali makumi mabili (20) kuyendidzana ne tjilizanyo tja ntolo. 4 Pa nkoba we Ng'umba ye Ndzimu kwakabe kuli ng'umbana ye bulefu gunolizana nge bupabi gwayo guli thambo dzili makumi mabili (20), kuyenda pezhugwi yakabe ili bulefu gunobhata makumi mabili (20). Mukati kwakabe kwakadzulugwa nge golide mbuyanana. 5 Wakawalila ng'umba hwulu ne zwizhalilo zwe misipuri, kaibuwa ne golide mbuyanana kainakisa nge zwifano zwe nlala ne zwe ketani. 6 Wakanakisa Ng'umba ye Ndzimu nge mabgwe akanaka, golide yakabe ishingisiwa yakabe ili ye Paravaimu. 7 Wakadzulula ng'umba nge golide, edzulula makwasayile ayo ne mbalilo dzayo ne makuma ayo ne mikoba yayo kakale kanyamba zwifano zwe dzikherubhu mu makuma. 8 Wakabaka Bugalo gwakayengemala kupindisa bulefu gwago guyenda nge bupabi gwe Ng'umba ye Ndzimu ngono guli thambo dzili makumi mabili (20) bupabi gwago guli thambo dzili makumi mabili (20) ngono kadzulula guma lago nge golide ye dzitani dzili makumi mabili ana bushanu 9 ne zwipikiri zwe golide zwe bulemo gwe shekele dzili makumi mashanu ne ng'umbana dzi pezhugwi dzakabe dzakadzulugwa nge golide.
10 Mu Bugalo gwakayengemala kupindisa wakabezha dzikherubhu dzili mbili ngono kadzidzulula ne golide. 11 Bulefu gwe mapapilo e dzikherubhu gwakabe guli thambo dzili makumi mabili wose, bhapilo le kherubhu ye kutanga lakabe lili bulefu gwe thambo dzili shanu likutha guma le ng'umba, bhapilo limwe le bulefu gwe thambo dzili shanu lakabe likutha bhapilo limwe le kherubhu imwe. 12 Bhapilo le kherubhu ye bubili lakabe lili bulefu gwe thambo dzili shanu likutha guma limwe le ng'umba, limwe bhapilo lalo lakabe lili bulefu gwe thambo dzili shanu likutha bhapilo le kherubhu ye kutanga. 13 Mapapilo e dzikherubhu idzedzi akabe akatendebuka kwe thambo dzili makumi mabili (20), dzakabe dzilimile nge makumbo dzakalinga ku ng'umba hwulu. 14 Wakathama tjisitilo tje bugalo gwakayengemala kupinda magalo wose akayengemala nge jila le mbala we gova ne mbala we bushaba gwakabondelela ne shaba ne jena, kanyamba zwifano zwe dzikherubhu mulili.
Phanda dze phangula
(1 Bomambo 7:15-22)
15 Mbeli kwe Ng'umba ye Ndzimu wakathama phanda dzili mbili dze bulefu gwe thambo dzili makumi matatu ana bushanu (35) dzina misemo yakanakisiwa kwe thambo dzili shanu pezhugwi kwe phanda imwe ne imwe. 16 Wakathama ketani kadzibiga pezhugwi kwe misemo ye phanda kathama dzipomegiranate dzili zana (100) kadzibiga pezhugwi kwe ketani. 17 Wakatshila phanda mbeli kwe Ng'umba ye Ndzimu, imwe phanda ili ku burwa imwe ili ku bunandzwa, phanda iku burwa idang'wa Jakini iku bunandzwa iyo idang'wa Bhoazi.
1 Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah, where the Lord appeared unto David his father, in the place that David had prepared in the threshingfloor of Ornan the Jebusite. 2 And he began to build in the second day of the second month, in the fourth year of his reign.
3 ¶ Now these are the things wherein Solomon was instructed for the building of the house of God. The length by cubits after the first measure was threescore cubits, and the breadth twenty cubits. 4 And the porch that was in the front of the house , the length of it was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the height was an hundred and twenty: and he overlaid it within with pure gold. 5 And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains. 6 And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim. 7 He overlaid also the house, the beams, the posts, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved cherubims on the walls. 8 And he made the most holy house, the length whereof was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits: and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents. 9 And the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.
10 And in the most holy house he made two cherubims of image work, and overlaid them with gold.
11 ¶ And the wings of the cherubims were twenty cubits long: one wing of the one cherub was five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing was likewise five cubits, reaching to the wing of the other cherub. 12 And one wing of the other cherub was five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing was five cubits also , joining to the wing of the other cherub. 13 The wings of these cherubims spread themselves forth twenty cubits: and they stood on their feet, and their faces were inward.
14 ¶ And he made the vail of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and wrought cherubims thereon. 15 Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the chapiter that was on the top of each of them was five cubits. 16 And he made chains, as in the oracle, and put them on the heads of the pillars; and made an hundred pomegranates, and put them on the chains. 17 And he reared up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.