Kudwa mu lufu kungina mu butjilo
1 Imwi makabe makafa mu kutjinya kwenyu ne mu zwibi 2 zwamakabe mutjilila muzwili mutobela zila dze shango iyeyi ne dze mbusi we tjibombo tje phepo, iyo meya inoshinga ngwenu muna ibabo basingahwe nlayo. 3 Tose takatongo tjililabo mazwiwo e tjinyama, titobela njemulo dze mibili ne mikumbulo yedu. Ndizo nge mbumbiko yedu, takabe takafanilo delukigwa nge bushongola gwe Ndzimu se bathu bose.
God raised him from the dead and seated him at his right hand in the heavenly realms.
Therefore, if anyone is in Christ, the new creation has come The old has gone, the new is here!
4 Koga Ndzimu, iwo una mahwilo zogwadza kwazo, nge ludo gwawo lukulu gwawakatida ndigo, 5 ne patakabe takafa nge matjinyo edu, wakathama kuti titjile tose na Kirisiti. Makatjidziwa nge ngoni. 6 Ngono Ndzimu wakatimusa na Kirisiti, ukatigadza naye kudzimu mu kubhatana na Kirisiti Jesu, 7 kuti ndizo mu misi inozha, unganaukalakidza bunji gwe ngoni dzawo dzisina tjilizanyo nge nzhazho wawo ku tili muna Kirisiti Jesu. 8 Ngobe makatjidziwa nge ngoni nge kugalamoyo, ngono ikoku akuzothamiwa ndimwi, koga tjipo tje Ndzimu, 9 kusi nge mishingo, kuti ndizo kushaye unozwikudza. 10 Takathamiwa tjatili itjo nge Ndzimu wakatibumba muna Kirisiti Jesu, kushinga mishingo mibuya, iyo Ndzimu yawakatilulwamisila kale kuti tiilondolodze.
Bung'ompela muna Kirisiti
11 Ndizo kumbulani kuti makati mu tjimwe tjibaka, imwi Bezwitjaba* ngozwagwa, makabe mudang'wa kuyi “basakathumbigwa” ndi ibabo bakabe bezwidana beti “bakathumbigwa,” kwakathamwa mu mbili nge maboko e nthu. 12 Kumbulani kuti mu tjibaka itjetjo makabe makathubukana na Kirisiti, muli bataya mu shango ye Iziraela, kakale muli bazhi basi be zwidumano zwakagadziwabgwe nge Ndzimu ku bathu bawo, musina kugalabgwe, kakale musina Ndzimu mu shango. 13 Koga ngwenu, imwi bamuna Kirisiti Jesu, imwi makatongobe mulikulekule makasedzedziwa pejo nge malopa a Kirisiti. 14 Ngobe Kirisiti i mbakiso yedu, iye wakathama kuti, tose tibe bang'ompela, wakakolomodza tjidzibilidzi, iwo n'gathu unotithubukanya, 15 ngokolomodza nlayo ne milawana yawo kuti ndizo abumbe munli mbumbiko ing'ompela tshwa ye nthu mu bumo gwa idzedzo mbili, kuti ndizo kube ne kunyalala. 16 Kuti ndizo agadzanye bubili nge Ndzimu, mu mbili nng'ompela nge tjileyanyo, kuli kupedza nge tjileyanyo, sahwanana. 17 Wakazha kasumikila ndebo mbuya ye kunyalala kumuli, imwi makabe muli kule ne kuna ibabo bakabe bali pejo. 18 Ngobe ndiye, iswi tose Bajuta ne Bezwitjaba totubula kuzha pana Tate nge Meya ing'ompela.
Colossians 3v3
19 Ndizo amutji bataya kene bazhi, koga mabe beni be shango, imwi mose ne bayengemali ne bagali bose be nsha we Ndzimu, 20 makabakwa pezhugwi kwe thiwa ye batumwa ba Jesu ne balebesambeli, Kirisiti Jesu nge kukwe ali iye bgwe le ndzibo linotambunudza mbako. 21 Munli, mbako yose yakabhatana, ngono ndiye unoipapha kube ng'umba yakayengemala ye Ndzimu muna She. 22 Kakale munli, namwibo makabumbigwanyiwa kube bugalo, Ndzimu gwaunogala muguli mu Meya.
1 And you hath he quickened , who were dead in trespasses and sins; 2 Wherein in time past ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience: 3 Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others. 4 But God, who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us, 5 Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;) 6 And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus: 7 That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus. 8 For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God: 9 Not of works, lest any man should boast. 10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them.
11 Wherefore remember, that ye being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands; 12 That at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world: 13 But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ. 14 For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us ; 15 Having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; for to make in himself of twain one new man, so making peace; 16 And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby: 17 And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh. 18 For through him we both have access by one Spirit unto the Father. 19 Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of God; 20 And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner stone ; 21 In whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord: 22 In whom ye also are builded together for an habitation of God through the Spirit.