Kululwamisila bakiwa kwe Ng'umba ye Ndzimu
(1 Bomambo 5:1-18)1 Solomoni wakadusa ndaulo kuti kubakwe Ng'umba ye Ndzimu ibakigwa zina la Yahwe ne kuti kubakwe ng'umba iye ye bumambo. 2 Solomoni wakatola balume bali zwiwulu zwili makumi ali kutendeka (70 000) kuti basenge zwishingisiwa zwinobaka ne bali zwiwulu zwili makumi ali zhanakadzi (80 000) kuti bakobole mabgwe mu matombo ne bali zwiwulu zwitatu zwina mazana ali tathatu (3 600) kube batungamili be nshingo.
3 Ngono Solomoni kayisa dama kuna Huramu mambo we Tire kati, “Munditumilile mapango e miti ye sida sekwa makathamila tate bangu Dafite kuti babakise ng'umba yabo ye bushe. 4 Bonani, ngwenu ndoshaka kubaka ng'umba ndi ibakila zina la Yahwe Ndzimu wangu ne kuipa Ndzimu kuti kupisigwe motsha unonuhwa zwinozipa mbeli kwawo, ne kuzhisa zwipo zwe tjiwunga zwinozhisiwa tjibaka ne tjibaka muili ne kupisila zwibhayilo zwinopisiwa mangwanana ne madekwana ne zwinopisiwa mu mazhuba e Sabata ne zwinopisiwa tjibaka tje Mwedzi ugala nenge zwinopisiwa mu zwibaka zwe mizano yakabigwa ya Yahwe Ndzimu wedu, ibo bakalaula kuti ikoko kuthamiwe. 5 Ng'umba yandinoshaka baka inowobe hwulu kwazo ngobe Ndzimu wedu nkulu kupinda midzimu yose. 6 Koga dumbu ndiani ungatubula kuubakila ng'umba ngoti zhuzhugwi na pezhugwizhugwi zwisakaulizana kene? Dumbu ndiani imi kwandingaubakila ng'umba yaungagala kene? Kuzhe kwekuti ndiubakile pangapisigwa zwibhayilo koga kene? 7 Ndizo ngwenu unditumile nlume una luzibo gwe kushinga nge golide ne siliva ne phangula ne butale nenge kuthama jila le mbala we gova ne jila shaba ne jila le bushaba gwakabondelela, abe akazwidiya kukwala muna zwakasima, unditumilile iye kuti azhe ashinge ne nyambi dze bashingi dzinami mu Juda nemu Jerusalema ibo bakashalugwa ndi tate bangu Dafite. 8 Unditumilile kakale mapango e misida ne e misipuri ne e aligumu inodwa ku Lebanoni, ngobe ndoziba kuti balanda babo banoziba kubezha mapango anodwa ku Lebanoni. Balanda bangu banowobhatshana ne balanda babo, 9 kundilulwamisila mapango manjinji ngobe ng'umba yandinobaka inowobe hwuluhwulu kwazo kakale itjenamisa. 10 Ngono ndowopa balanda babo banotema miti masaka ali zwiwulu zwili zana (100 000) zwe mathunde e korong ne masaka ali zwiwulu zwili zana (100 000) zwe mathunde e bhali ne maswaki ali zwiwulu zwili zana lina gumi (110 000) e nkumbi we zhambi ne maswaki ali zwiwulu zwili zana lina gumi (110 000) e mafuta e ntoba.”
11 Ipapo Huramu mambo we Tire kashandula Solomoni nge nkwalo eti, “Ngoti Yahwe banoda bathu babo bakubiga kuti ube mambo we bathu babo.”
12 Huramu kadwilila kati, “Kudzani Yahwe Ndzimu we Iziraela, ibo bakabumba kudzimu ne shango! Ibo bakapa Dafite nkololo wakatjenjela, uzhele luzibo ne hwisiso, iye unowobakila Yahwe ng'umba kakale kazwibakila ng'umba ye bushe.
13 “Ndokuzhisila Huramuabi, nyambi ye nlume una luzibo, 14 mmeyabe bakabe bedwa ku Dani ngono tate babe bedwa mu Tire. Wakazwidiyila shinga nge golide ne siliva ne phangula ne butale ne mabgwe ne lukuni nenge kushinga nge matyila e mbala we gova ne mashaba neye bushaba gwakabondelela ne matjena. Una luzibo muna zose zwe kukobola, i nyambi yethama zwithu zwakasiyana siyana zwaangabe apiwa kuti azwithame. Unowoshinga ne nyambi dzidzo ne dza tetshi bangu Dafite tate babo. 15 Ndizo ngwenu tetshi bangu ngabatumilile balanda babo mathunde e korong ne mathunde e bhali ne mafuta e ntoba ne nkumbi we zhambi zwabakagadzabgwe. 16 Towotema mapango mu Lebanoni amunoshaka tikamuzhisila iwo ku Jopa nge gungwa ngono iwe unowoatola ukayisa ku Jerusalema.”
Ng'umba ye Ndzimu inotangisiwa bakiwa
(1 Bomambo 6:1-38)17 Ipapo Solomoni kabala bataya bose bakabe bali mu Iziraela shule kwe mbalo ye bathu yakathamwa ndi tate babe Dafite, ngono bakawanika bali zwiwulu zwili zana ling'ompela zwina makumi mashanu ana zwili zwitatu ne mazana ali tathatu (153 600). 18 Mu bali, bali zwiwulu zwili makumi ali kutendeka (70 000) kababiga kuti babe ibo basengi, bali zwiwulu zwili makumi ali zhanakadzi (80 000) ibo bakabe banokobola mabgwe mu matombo ne bali zwiwulu zwitatu zwina mazana ali tathatu (3 600) bakabigwa kuti babe batungamili kubona kuti nshingo unoyenda.
1 And Solomon determined to build an house for the name of the LORD, and an house for his kingdom. 2 And Solomon told out threescore and ten thousand men to bear burdens, and fourscore thousand to hew in the mountain, and three thousand and six hundred to oversee them.
3 ¶ And Solomon sent to Huram the king of Tyre, saying, As thou didst deal with David my father, and didst send him cedars to build him an house to dwell therein, even so deal with me . 4 Behold, I build an house to the name of the LORD my God, to dedicate it to him, and to burn before him sweet incense, and for the continual shewbread, and for the burnt offerings morning and evening, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts of the LORD our God. This is an ordinance for ever to Israel. 5 And the house which I build is great: for great is our God above all gods. 6 But who is able to build him an house, seeing the heaven and heaven of heavens cannot contain him? who am I then, that I should build him an house, save only to burn sacrifice before him? 7 Send me now therefore a man cunning to work in gold, and in silver, and in brass, and in iron, and in purple, and crimson, and blue, and that can skill to grave with the cunning men that are with me in Judah and in Jerusalem, whom David my father did provide. 8 Send me also cedar trees, fir trees, and algum trees, out of Lebanon: for I know that thy servants can skill to cut timber in Lebanon; and, behold, my servants shall be with thy servants, 9 Even to prepare me timber in abundance: for the house which I am about to build shall be wonderful great. 10 And, behold, I will give to thy servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.
11 ¶ Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, Because the LORD hath loved his people, he hath made thee king over them. 12 Huram said moreover, Blessed be the LORD God of Israel, that made heaven and earth, who hath given to David the king a wise son, endued with prudence and understanding, that might build an house for the LORD, and an house for his kingdom. 13 And now I have sent a cunning man, endued with understanding, of Huram my father’s, 14 The son of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre, skilful to work in gold, and in silver, in brass, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson; also to grave any manner of graving, and to find out every device which shall be put to him, with thy cunning men, and with the cunning men of my lord David thy father. 15 Now therefore the wheat, and the barley, the oil, and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto his servants: 16 And we will cut wood out of Lebanon, as much as thou shalt need: and we will bring it to thee in floats by sea to Joppa; and thou shalt carry it up to Jerusalem.
17 ¶ And Solomon numbered all the strangers that were in the land of Israel, after the numbering wherewith David his father had numbered them; and they were found an hundred and fifty thousand and three thousand and six hundred. 18 And he set threescore and ten thousand of them to be bearers of burdens, and fourscore thousand to be hewers in the mountain, and three thousand and six hundred overseers to set the people a work.