Dafite na Mefibosheti
1 Limwe zhuba Dafite kabhuzwa eti, “Apa kutjina mmwe utjimpenyu we ng'umba ya Saulo kene? Ha alipo ndowonthamila lubu ngekwa Jonatani.”
2 Ipapo kukabe kuna nlanda we ng'umba ya Saulo wakabe edang'wa kuyi Ziba, kadanigwa mbeli kwa Dafite. Mambo bakambhuzwa bakati, “Ndiwe Ziba?”
Kadabila eti, “Ndimi nlanda wenyu.”
3 Mambo bakabhuzwa kakale bakati, “Apa kutjina mmwe utjimpenyu we ng'umba ya Saulo wandinga lakidza ngoni dze Ndzimu kene?”
Ziba kadabila mambo eti, “Nkololo wa Jonatani utjimpenyu, tjilema makumbo wose.”
4 Mambo bakambhuzwa bakati, “Ungayi?”
Ziba kadabila mambo eti, “Uku ng'umba ya Makiri nkololo wa Amiele ku Lodeba.” 5 Ndizo Mambo Dafite bakatumila nthu kunontola kudwa ku ng'umba ya Makiri nkololo wa Amiele ku Lodeba.
6 Mefibosheti nkololo wa Jonatani, mwana we mwana wa Saulo kazha kuna Dafite, kakotamisa nsholo nge kuzwiyisa pasi. Dafite kan'dana kati, “Mefibosheti!” Kadabila kati, “Tetshi, nlanda wenyu upano.”
7 Dafite kandwa kati, “Usitje, ndowokuthamila buthu ngekwa tate babo Jonatani, ndowokubgwilizila shango yose yakabe ili ya batategulu babo Saulo, ngono iwe ngekuko unowoja pa tafuli yangu misi yose.”
8 Mefibosheti kakotamisa nsholo kati, “Apa imi nlanda wenyu ndini, kwamungadzina mukayitila hanya mbgwa yakafa sami kene?” 9 Ndizo mambo bakadana Ziba nlanda wa Saulo, bakandwa bakati, “Kose kwakabe kuli kwa Saulo ne ng'umba iye yose ndakupa mwana we mwana wa tetshi uwo. 10 Iwe ne bakololo babo ne balanda babo mowonlimila nnda, mubuya muvuna munzhisila zojiwa. Kuti ndizo mwana we mwana wa tetshi uwo awane tjinojiwa, koga Mefibosheti mwana we mwana wa tetshi uwo unowoja pa tafuli yangu misi yose.” Ziba wakabe ana bakololo bali gumi lina bashanu (15) ne balanda bali makumi mabili (20).
11 Ziba kadabila mambo eti, “Nlanda wenyu unoshinga zose zwa adwiwa ndi tetshi wangu mambo.”
Mefibosheti kajila pa tafuli ya Dafite se mmwe we bakololo ba mambo. 12 Mefibosheti wakabe ana nkololo ntjetjana we zina linoyi Mika. Ngono bose bakabe begala mu ng'umba ya Ziba bakabe balanda ba Mefibosheti. 13 Mefibosheti wakabe egala mu Jerusalema, egala ejila pa tafuli ya mambo, koga wakabe ali tjilema makumbo wose.
1 And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may shew him kindness for Jonathan’s sake? 2 And there was of the house of Saul a servant whose name was Ziba. And when they had called him unto David, the king said unto him, Art thou Ziba? And he said, Thy servant is he . 3 And the king said, Is there not yet any of the house of Saul, that I may shew the kindness of God unto him? And Ziba said unto the king, Jonathan hath yet a son, which is lame on his feet. 4 And the king said unto him, Where is he? And Ziba said unto the king, Behold, he is in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lo-debar.
5 ¶ Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir, the son of Ammiel, from Lo-debar. 6 Now when Mephibosheth, the son of Jonathan, the son of Saul, was come unto David, he fell on his face, and did reverence. And David said, Mephibosheth. And he answered, Behold thy servant!
7 ¶ And David said unto him, Fear not: for I will surely shew thee kindness for Jonathan thy father’s sake, and will restore thee all the land of Saul thy father; and thou shalt eat bread at my table continually. 8 And he bowed himself, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am ?
9 ¶ Then the king called to Ziba, Saul’s servant, and said unto him, I have given unto thy master’s son all that pertained to Saul and to all his house. 10 Thou therefore, and thy sons, and thy servants, shall till the land for him, and thou shalt bring in the fruits , that thy master’s son may have food to eat: but Mephibosheth thy master’s son shall eat bread alway at my table. Now Ziba had fifteen sons and twenty servants. 11 Then said Ziba unto the king, According to all that my lord the king hath commanded his servant, so shall thy servant do. As for Mephibosheth, said the king , he shall eat at my table, as one of the king’s sons. 12 And Mephibosheth had a young son, whose name was Micha. And all that dwelt in the house of Ziba were servants unto Mephibosheth. 13 So Mephibosheth dwelt in Jerusalem: for he did eat continually at the king’s table; and was lame on both his feet.