Kugadzabgwe kwa mambo
1 Ndowomba ngekwe kugalikabgwe ne ndulamo
ndowombila imwi Yahwe.
2 Ndowozwidiya zila dzakalulwama.
Apa mowozha kundili lini kene?
Ndowoyenda nge moyo ntjena,
mu ng'umba yangu.
3 Anditowobiga tjimwe,
pa mesho angu tjakabipa.
Ndobenga bathu be mija yakabhuda
mu zila, aingandinamatile.
4 Moyo wakakombama unowobe kutjena nami,
anditowoziba tjimwe ngekwe bubi.
5 Iye unowoleba shaya ngekwe mbakidzani naye ndowonlobesa.
Nthu we mesho akakangadzika ne moyo we mazwikudzo,
anditowonletjedzela.
6 Ndowoma ne banogalikabgwe mu shango,
kuti ndizo batjile nami,
mmwe ne mmwe unoyenda mu zila isingasoleke, unowondishingila.
7 Akuna nthu unothama butjebeli
unowogala mu ng'umba yangu,
akuna nthu unoleba manyepkhwa unowogala pandili.
8 Mangwanana mamwe ne mamwe ndowolobesa
babi bose mu shango,
ndithubula bashingi be bubi bose
kudwa mu nzi nkulu wa Yahwe.
A Psalm of David.
1 I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing.
2 I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
3 I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.
4 A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person .
5 Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.
6 Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
7 He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.
8 I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.