Mambo Ahazi we Juda
(2 Bomambo 16:1-4)
1 Ahazi wakabe ana makole ali makumi mabili (20) tjibaka tjaakatangisa busa. Ngono wakabusa makole ali gumi lina kutathatu (16) mu Jerusalema. Wakathama mbipo mu mesho a Yahwe, kasitobele Yahwe nge buzhalo, sekwa batategulu babe Dafite bakabe bethama. 2 Koga wakatobela zila dzabo mambo be Iziraela ebuya ebezha zwifano zwa bo Bhaale, 3 kakale kapisa motsha ku nkuku we Bhenihinomi kabuya kapisa bakololo babe bali zwibhayilo zwinopisiwa etobela zwiyito zwakabipa zwe njudzi dzakabe dzatatiwa ndi Yahwe bedzitatila kutjena ne Baiziraela. 4 Kadusa zwibhayilo kakale kapisa motsha mu magalo apezhugwi, ne ku matuthu ne kusi kwe miti mimwe ne mimwe ye bgwelele.
Ngwa ye Siriya ne Iziraela
(2 Bomambo 16:5)
5 Ndizo Yahwe Ndzimu uwe bakanlonga mu maboko a mambo we Aramu. Ngono Baaramu bakankunda bakatapa bathu babe bali banjinji ngono kabayisa ku Damasiko. Wakalongwa mu maboko a mambo we Iziraela kakale, mambo we Iziraela wakankunda kwakabangalala kubi, 6 ngoti Peka nkololo wa Ramaliya wakabe abulaya babhayani bali zwiwulu zwili zana lina makumu mabili (120 000) mu Juda mu zhuba ling'ompela bose ibaba bakabulawa bakabe bali babhayani bakasima koga yakabe kuli kuti bakafupatila Yahwe Ndzimu wa bobatategulu babo. 7 Ngono Zikiri nlume wakasima we Ifureimi iye kabulaya Maaseya nkololo wa mambo na Azirikamu nlauli we ng'umba ya mambo na Elikana iye wakabe etobela mambo nge mamo. 8 Baiziraela bakatapa bakanyi kwabo be bayisa kubusungwa bali zwiwulu zwili mazana mabili (200 000) bali bakadzi ne bakololo ne bakololokadzi ngono bakatapa thundu dzabo dzisishoma bakadziyisa ku Samariya.
9 Koga kwakabe kuna nlebesambeli wa Yahwe wakabe edang'wa Odedi ikoko, ngono wakabhuda kanoshanganidza babhayani bakabe bebuya ku Samariya ngono kabadwa kati, “Ngoti Yahwe Ndzimu wa bobatategulu benyu babe bakagwadzilamoyo Juda bakailonga mu maboko enyu, ngono imwi makababulaya nge bushongola gwakadza gukaswika kudzimu. 10 Ngono ngwenu moshakathama balume ne bakadzi be Juda ne Jerusalema balanda benyu. Koga apa namwi amuzothamila Yahwe Ndzimu wenyu jinyo kene? 11 Ndizo ngwenu mundibhulutane kwazo! Bgwilizani basungwa bose ibaba, kusakajalo bushongola gwa Yahwe gowodelukila mu muli.”
12 Batungamili bamwe mubali kuli balume be Ifureimi Azariya nkololo wa Johanani na Bherekiya nkololo wa Meshilemoti na Jehizikiya nkololo wa Shalumu na Amasa nkololo wa Hadilayi bakamililana na ibabo bakabe bedwa ku ngwa, 13 ngono bakabadwa bakati, “Musizhise basungwa ibaba ngeno, ngoti mungadwa muthama kuti tibe ne nlandu pakati kwedu na Yahwe pezhugwi kwe zwibi ne nlandu zwatinazo kale ngwenu. Nlandu wedu nkulu kale, kakale bushongola gwakadelukila Iziraela kuli kale.”
14 Ndizo babhayani bakasiya basungwa ne thundu mbeli kwe makulukota ne gubungano lose. 15 Ngono balume ibabo bakalebgwa nge mazina bakatola basungwa, bakatola zwiambalo mu thundu yakabe yatapiwa ngono bakapa bakabe basakaambala kuti baambale. Bakabapa zwiambalo ne shangu ne zojiwa ne vula ne mafuta anozhogwa. Ngono bose ibabo bakabe bekong'wa bakatathisiwa madonki. Ndizo basungwa bakabgwiliziwa kuna bakanyi kwabo ku Jerikho nzi nkulu we milala. Ipapo Baiziraela bakabgwilila ku Samariya.
Ahazi unokumbila bhatsho ku Asiriya
(2 Bomambo 16:7-9)
16 Mu tjibaka itjetjo Mambo Ahazi katuma bathu kuna mambo we Asiriya kuti wombhatsha. 17 Baedomu bakabe banginilila Juda kakale babayisa ku busungwa. 18 Bafilisitiya bakabe banginilila mizi mikulu ye kwakakungulukila mu Juda ne ye Negebu. Bakatola bakabuya bakagala mu Bhetishemeshi ne Aijaloni ne Gederoti ne Soko ne mizi yayo yakaipoteleka ne Timina ne mizi yayo yakaipoteleka ne Gimuzo ne mizi yayo yakaipoteleka. 19 Ngobe Yahwe bakabe beyisa Juda pasi ngekwa Ahazi mambo we Iziraela ngobe wakabe akwebela Juda ku tjibi kakale asingagalebgwe ndodwa muna Yahwe. 20 Ngono Tiligati Filineseri mambo we Asiriya kammukila ngono kan'zhisila mang'oni pana kuti ambhatshe. 21 Ngobe Ahazi wakabe akatola zwimwe zwija mu Ng'umba ya Yahwe ne ng'umba ye bushe ne ye makulukota ngono kadusila mambo we Asiriya zwipo koga ikoku akuzom'bhatsha nge tjimwe.
22 Mu tjibaka tjitje tje mang'oni iyawa kusagalikabgwe kwa Mambo Ahazi muna Yahwe kukakula, 23 ngobe wakadusila midzimu ye Damasiko zwibhayilo iyo yakabe yankunda ekumbula eti, “Ngoti midzimu ya bomambo be Siriya ndiyo yababhatsha, ndowoyidusila zwibhayilo kuti ndizo indibhatshe.” Koga yakabe bhelelo lile ne Baiziraela bose.
24 Ahazi kakubunganya zwishingisiwa zose zwe Ng'umba ye Ndzimu ngono kazwithubulila zwikasala zwili zwipithu pithu ngono kazhalila mikoba ye Ng'umba ya Yahwe, kazwithamila tjibeso tjinopisigwa zwibhayilo ku ndzibo mmwe ne mmwe mu Jerusalema. 25 Mu nzi nkulu mmwe ne mmwe kabaka magalo a pezhugwi anopisigwa zwibhayilo kupisigwa midzimu ngono kabe atanga Yahwe Ndzimu wa bobatategulu babe.
26 Mimwe mishingo ye mbuso uwe nenge zila dzidze dzose kudwa mu kutangisa kunoti ku bupelo yakakwagwa mu Hwalo dza Bomambo be Juda ne Iziraela. 27 Ahazi kafa ngono kanobiganyiwa ku nzi nkulu we Jerusalema koga kusi ku zwikumbu zwa bomambo be Iziraela. Hezekiya nkololo uwe kan'gala thaka.
1 Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem: but he did not that which was right in the sight of the LORD, like David his father: 2 For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim. 3 Moreover he burnt incense in the valley of the son of Hinnom, and burnt his children in the fire, after the abominations of the heathen whom the LORD had cast out before the children of Israel. 4 He sacrificed also and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree. 5 Wherefore the LORD his God delivered him into the hand of the king of Syria; and they smote him, and carried away a great multitude of them captives, and brought them to Damascus. And he was also delivered into the hand of the king of Israel, who smote him with a great slaughter.
6 ¶ For Pekah the son of Remaliah slew in Judah an hundred and twenty thousand in one day, which were all valiant men; because they had forsaken the LORD God of their fathers. 7 And Zichri, a mighty man of Ephraim, slew Maaseiah the king’s son, and Azrikam the governor of the house, and Elkanah that was next to the king. 8 And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria. 9 But a prophet of the LORD was there, whose name was Oded: and he went out before the host that came to Samaria, and said unto them, Behold, because the LORD God of your fathers was wroth with Judah, he hath delivered them into your hand, and ye have slain them in a rage that reacheth up unto heaven. 10 And now ye purpose to keep under the children of Judah and Jerusalem for bondmen and bondwomen unto you: but are there not with you, even with you, sins against the LORD your God? 11 Now hear me therefore, and deliver the captives again, which ye have taken captive of your brethren: for the fierce wrath of the LORD is upon you. 12 Then certain of the heads of the children of Ephraim, Azariah the son of Johanan, Berechiah the son of Meshillemoth, and Jehizkiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai, stood up against them that came from the war, 13 And said unto them, Ye shall not bring in the captives hither: for whereas we have offended against the LORD already , ye intend to add more to our sins and to our trespass: for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel. 14 So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation. 15 And the men which were expressed by name rose up, and took the captives, and with the spoil clothed all that were naked among them, and arrayed them, and shod them, and gave them to eat and to drink, and anointed them, and carried all the feeble of them upon asses, and brought them to Jericho, the city of palm trees, to their brethren: then they returned to Samaria.
16 ¶ At that time did king Ahaz send unto the kings of Assyria to help him. 17 For again the Edomites had come and smitten Judah, and carried away captives. 18 The Philistines also had invaded the cities of the low country, and of the south of Judah, and had taken Beth-shemesh, and Ajalon, and Gederoth, and Shocho with the villages thereof, and Timnah with the villages thereof, Gimzo also and the villages thereof: and they dwelt there. 19 For the LORD brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he made Judah naked, and transgressed sore against the LORD. 20 And Tilgath-pilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not. 21 For Ahaz took away a portion out of the house of the LORD, and out of the house of the king, and of the princes, and gave it unto the king of Assyria: but he helped him not.
22 ¶ And in the time of his distress did he trespass yet more against the LORD: this is that king Ahaz. 23 For he sacrificed unto the gods of Damascus, which smote him: and he said, Because the gods of the kings of Syria help them, therefore will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel. 24 And Ahaz gathered together the vessels of the house of God, and cut in pieces the vessels of the house of God, and shut up the doors of the house of the LORD, and he made him altars in every corner of Jerusalem. 25 And in every several city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger the LORD God of his fathers.
26 ¶ Now the rest of his acts and of all his ways, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel. 27 And Ahaz slept with his fathers, and they buried him in the city, even in Jerusalem: but they brought him not into the sepulchres of the kings of Israel: and Hezekiah his son reigned in his stead.