1 Botetshi, bhatani balanda benyu nge zila yakalulwama kakale nge kulizalizana, ngobe moziba kuti namwibo muna Tetshi kudzimu.
Ndayo
2 Dwililani makasimisila mu ntembezelo, mumuse moyo ha mutembezela, muboka Ndzimu. 3 Mutitembezelelebo kuti Ndzimu batipe tjibaka tje kuti tilebe masazibgwe a Kirisiti, ngobe ndiwo andakasungigwa. 4 Tembezelani kuti ndialebe nge kunohwisisika sekwandakafanila leba.
5 Muzwibhate nge zila inolakidza butjenjedu kuna ibabo basi bagalimoyo ngono mushingisa zubuyanana tjibaka tjimwe ne tjimwe kulebeleka nabo. 6 Ndebo dzenyu ngadzibe nge buthu, mube ne lulimi gunozipa, kakale makafanila kuziba shandula mmwe ne mmwe zubuyanana.
Matama e bupelo
7 Tikikasi unowomubudza thawu dzose nge kwangu. Iye ikamu tjinodika, nshingi unogalikabgwe, kakale nlanda naswi muna She. 8 Tjandinontumila kumuli ndi etji, kuti muzibe tjimo tjedu ne kuti mukulumbidzike mu mimoyo yenyu. 9 Unowozha na Onesimasi ikamu tjedu tjinogalikabgwe kakale tjinodika. Iye mmwe wenyu. Banowomubudza tjimwe ne tjimwe tjinoshingikala ngeno.
10 Nsungwa nami Arisitako, unomudumilisa kose na Mako ikamu tja Bhanabhasi. Makabudziwa nge kukwe kale; ndizo ha kuli kuti ungazha kumuli, mun'amutjile. 11 Jesu, unodang'wa Jusito, unomudumilisabo. Ndibo koga Bajuta mu bagalimoyo muna Kirisiti banoshinga nami, tishingila bushe gwe Ndzimu ngono bakandinyaladza kwazo.
12 Epafurasi mmwe wenyu kakale ali nlanda wa Kirisiti Jesu unomudumilisabo. Unogala emutembezelela nge moyo uwe wose kuti ndizo musimisile nge luzibo guzhele musingadudumwe mu kuda kwe Ndzimu kose. 13 Ndopa butendeki nge kukwe gwe kuti wakamushingila akasimisa ne ba ku Laodikeya ne ba ku Hiyerapolisi. 14 N'diwa wedu Luke we ng'anga na Demasi, banomudumilisa.
15 Dumilisani zwikamu zwimu Laodikeya, na Nimfa ne gubungano linoshanganila mu nzi uwe. 16 Ha mabaligwa lukwalo igogu, thamani kuti gubagwebo mu gubungano le Balaodikeya, imwibo mubale lukwalo gunodwa ku Laodikeya. 17 Muti kuna Akipo, “Ubone kuti unopedza nshingo wawakapiwa mu kushingila She.”
18 Imi Paulo, ndokwala dumiliso iyeyi nge gwangu luboko. Kumbulani busungwa gwangu.
Ngoni dze Ndzimu ngadzibe namwi.
1 Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
2 Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving; 3 Withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds: 4 That I may make it manifest, as I ought to speak. 5 Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time. 6 Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.
7 All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord: 8 Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts; 9 With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.
10 Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister’s son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;) 11 And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me. 12 Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God. 13 For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis. 14 Luke, the beloved physician, and Demas, greet you. 15 Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house. 16 And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise read the epistle from Laodicea. 17 And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it. 18 The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.