Kuthigamila midzimu mimwe
1 “Ha nlebesambeli angabepo pakati kwenyu, kene n'woloti we mawoloto ngono ebe emupa tjilakidzo kene ethama gaabadzo, 2 ngono tjilakidzo kene gaabadzo libe lishingikala kene tjaanomubudza tjibe tjishingikala, ngono kene eti, ‘Ngatitobeleni midzimu mimwe,’ koga ili midzimu yamusakatongo ziba kale eti ngatiyishingile, 3 musitongo teedza matama e nlebesambeli iwoyo kene n'woloti iwoyo ngoti Yahwe Ndzimu wenyu banomulika kuziba kene muda Yahwe Ndzimu wenyu nge moyo wenyu wose nenge meya yenyu yose. 4 Imwi mutobele Yahwe Ndzimu wenyu mubatje, mulondolodze milayo yabo muhwe hwi labo, ngono mubashingile muzwibhatilile ndibo. 5 Koga nlebesambeli iwoyo kene n'woloti we mawoloto iwoyo abulawe, ngoti wakadiya kupandukila Yahwe Ndzimu wenyu ibo bakamudusa mu shango ye Egipiti bakamudzutunula mu ng'umba ye busungwa kwakabe kuthama kuti usiye zila yawakapiwa ndi Yahwe Ndzimu uwo kuyenda muili. Ndizo ubukushe mbipo idwe pakati kwenyu.
6 “Ha nkololo wa tate babo, mwana wa mmeyabo kene nkololo uwo kene nkololokadzi uwo kene nkadzi uwo kene nzwalani uwo waunohwanana naye kwazo ekupambusa nge kwakasumbikala eti, ‘Ngatiyendeni tinoshingila midzimu mimwe,’ yamusakatongo ziba imwi kene bobatategulu benyu, 7 mimwe ye midzimu ye bathu bakamupoteleka, kene kuli pejo namwi kene kuli kule namwi, kudwa mu lubizho gumwe gwe shango kunoti ku gumwe, 8 usitongo amutjila kene kuli kunhwilila, naiko usitongo nhwila ngoni kene kuntjidza, ne kunsumbika usitongo nsumbika, 9 koga iwe umbulaye, tjiazha tjitjo tjibe tje kutanga kubhayana naye kumbulaya, maboko ebamwe abe etobela gugo. 10 Munkikithidze nge mabgwe kudzina efa ngoti wakashaka kukuthubukanya na Yahwe Ndzimu uwo ibo bakakudusa mu shango ye Egipiti kudwa mu ng'umba ye busungwa. 11 Ngono Baiziraela bose banowohwa bakatja ngono bakasife bathama kakale mbipo inonga iyeyi pakati kwenyu.
12 “Ha mungahwa mu mmwe we mizi mikulu yenyu, yamunopiwa ndi Yahwe Ndzimu wenyu kugala ko, 13 kuyi bamwe be bathu basibetjimwe bazwithubula mu muli bakwebela bagali be nzi nkulu ntome beti, ‘Ngatiyendeni tinoshingila mimwe midzimu,’ ili midzimu yamusakatongo ziba, 14 ipapo mowoshakisisa mukabhuzwa, ngono bonani, akuli malebeswa zwakwako kuti kuthu kunoshimika saikoku kwashingwa pakati kwenyu, 15 nge malebeswa mulonge thumo mu bagali be nzi nkulu iwoyo, muwulobese tjose, bose bamuwuli ne ng'ombe dzawo, mushingise pitsha kwe thumo. 16 Mukubunganye thundu yawo yose pakati kwe tjibata tjawo tjakazhuka mube mupisa nge moto nzi ne thundu yawo yose se tjibhayilo tjizhele tjinothamigwa Yahwe Ndzimu wenyu. Unowobe duluthulu nge kusingapele, awutjowobakwa kakale. 17 Kusitongo yita tjimwe tje zwithu zwakanaka zwakayi mukolomole tjingawang'wa mu maboko enyu kuthama kuti kutjisa kwe bushongola gwa Yahwe kupele ngono bamulakidze ngoni, babe ne mahwilongoni mumuli ngono bamuwatshe sekwa bakatuna kuna bobatategulu benyu, 18 ha muhwa hwi la Yahwe Ndzimu wenyu, mulondolodza milayo yabo yose yandinomupa mu zhuba lino mushinga tjakalulwama mu mesho a Yahwe Ndzimu wenyu.”
1 If there arise among you a prophet, or a dreamer of dreams, and giveth thee a sign or a wonder, 2 And the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them; 3 Thou shalt not hearken unto the words of that prophet, or that dreamer of dreams: for the LORD your God proveth you, to know whether ye love the LORD your God with all your heart and with all your soul. 4 Ye shall walk after the LORD your God, and fear him, and keep his commandments, and obey his voice, and ye shall serve him, and cleave unto him. 5 And that prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death; because he hath spoken to turn you away from the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, and redeemed you out of the house of bondage, to thrust thee out of the way which the LORD thy God commanded thee to walk in. So shalt thou put the evil away from the midst of thee.
6 ¶ If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend, which is as thine own soul, entice thee secretly, saying, Let us go and serve other gods, which thou hast not known, thou, nor thy fathers; 7 Namely , of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; 8 Thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him: 9 But thou shalt surely kill him; thine hand shall be first upon him to put him to death, and afterwards the hand of all the people. 10 And thou shalt stone him with stones, that he die; because he hath sought to thrust thee away from the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage. 11 And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is among you.
12 ¶ If thou shalt hear say in one of thy cities, which the LORD thy God hath given thee to dwell there, saying, 13 Certain men, the children of Belial, are gone out from among you, and have withdrawn the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods, which ye have not known; 14 Then shalt thou enquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is wrought among you; 15 Thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein, and the cattle thereof, with the edge of the sword. 16 And thou shalt gather all the spoil of it into the midst of the street thereof, and shalt burn with fire the city, and all the spoil thereof every whit, for the LORD thy God: and it shall be an heap for ever; it shall not be built again. 17 And there shall cleave nought of the cursed thing to thine hand: that the LORD may turn from the fierceness of his anger, and shew thee mercy, and have compassion upon thee, and multiply thee, as he hath sworn unto thy fathers; 18 When thou shalt hearken to the voice of the LORD thy God, to keep all his commandments which I command thee this day, to do that which is right in the eyes of the LORD thy God.