Ngekwe ngwa
1 “Kuti ha muyenda kugwa ne zwita zwenyu, mube mubona mbizi ne koloyi dze ngwa ne ngwa hwulu pana yenyu musitongo zwitja, ngoti Yahwe Ndzimu wenyu banamwi ibo bakamudusa mu shango ye Egipiti. 2 Ngono muti musedzela pejo ne ngwa, mpirisiti azhe mbeli alebeleke ne bathu, 3 abadwe ati, ‘Ihwani imwi Baiziraela, masedzela pejo ne ngwa kugwa ne zwita zwenyu mu zhuba lino, musitongo paluka moyo, musitje kene kuli kutetema kene kubazeeza, 4 ngoti Yahwe Ndzimu wenyu ndibo banoyenda namwi kumugwila ne zwita zwenyu, kumupa kukunda.’ 5 Ipapo makulukota anowolebeleka ne bathu eti, ‘Ndiwupi nlume mumuli wakabaka ng'umba iye tshwa ngono usathu kaizhula? Ngaabgwilile ku ng'umba iye pamwe unodwa efa mu ngwa ngono mmwe nlume ebe eizhula. 6 Kene ndiani nlume uyipapa wakalima nnda we zhambi ngono usathu kaja mitjelo yawo? Ngaabgwilile ku ng'umba iye ngoti pamwe ungadwa efa mu ngwa ngono mmwe nlume esala eja mitjelo. 7 Kakale ndiani nlume uipapa wakabigilidza nkadzi ngono usathu kankotosa? Ngaabgwilile ku ng'umba iye ngoti pamwe ungadwa efa mu ngwa ngono mmwe nlume esala enkotosa.’ 8 Ngono makulukota ngabalebeleke kakale ne bathu ati, ‘Ndiani nlume uipapa unotja etetema moyo? Ngaabgwilile ku ng'umba iye ngoti moyo ye bakwinya babe inodwa inyawuka seuwe.’ 9 Ngono kuti makulukota apedza kulebeleka ne bathu, ipapo batungamili be babhayani bashalugwe batungamile bathu.
10 “Uti usedzela pa nzi kubhayana nawo, ukumbile mbakisano mu uli. 11 Ngono ha shandulo yawo ili ye mbakisano ngono bezwipa kukuli, ipapo bathu bose banowang'wa muuli babe bashingili babo bakushingile. 12 Koga nzi usingathame mbakisano nawe koga uthama ngwa nawe, ipapo uukombe nge ngwa, 13 ngono kuti Yahwe Ndzimu uwo beulonga mu maboko awo ubulaye balume bose bamuuli, 14 koga bakadzi ne batukununu ne ng'ombe ne tjimwe ne tjimwe mu nzi nkulu, thundu yawo yose uitole kube iyo yose ushathisiwe nge thundu ye zwita zwizo yawapiwa ndi Yahwe Ndzimu uwo. 15 Uthame uyijalo ku mizi mikulu yose ikulekule nawe isi mizi ye njudzi idzedzi dzipano. 16 Koga mu mizi mikulu ye bathu ibaba iyeyi yaunopiwa ndi Yahwe Ndzimu uwo kube thaka, kushete tjimwe tjinotjila tjinofema tjaunosiya, 17 koga ubalobese tjoselele, Bahiti ne Baamori ne Bakanana ne Baperizi ne Bahivi ne Bajebusi Yahwe Ndzimu uwo sekwa bakalaula, 18 kuti basitongodwa bemudiya kuthama kunoyendidzana ne mishingo yabo inoshimisa yabakashinga mu kushingila midzimu yabo, ngono nge kwaikoko mudwa mutjinyila Yahwe Ndzimu wenyu.
19 “Ha ungakomba nzi nge ngwa tjibaka tjilefu, kuti uutole usitjinye miti yawo nge kuitema nge shathu, ngoti ungaja mitjelo yayo kusi kuitema. Apa miti imu minda bathu baakafanila kukomba kene? 20 Miti yamunoziba kuti ayitojiwa koga ndiyo yamungatema mubaka ndiyo zwamunoshingisa mu kukomba nzi kudzina muwutola.
1 When thou goest out to battle against thine enemies, and seest horses, and chariots, and a people more than thou, be not afraid of them: for the LORD thy God is with thee, which brought thee up out of the land of Egypt. 2 And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, 3 And shall say unto them, Hear, O Israel, ye approach this day unto battle against your enemies: let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be ye terrified because of them; 4 For the LORD your God is he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.
5 ¶ And the officers shall speak unto the people, saying, What man is there that hath built a new house, and hath not dedicated it? let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man dedicate it. 6 And what man is he that hath planted a vineyard, and hath not yet eaten of it? let him also go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man eat of it. 7 And what man is there that hath betrothed a wife, and hath not taken her? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man take her. 8 And the officers shall speak further unto the people, and they shall say, What man is there that is fearful and fainthearted? let him go and return unto his house, lest his brethren’s heart faint as well as his heart. 9 And it shall be, when the officers have made an end of speaking unto the people, that they shall make captains of the armies to lead the people.
10 ¶ When thou comest nigh unto a city to fight against it, then proclaim peace unto it. 11 And it shall be, if it make thee answer of peace, and open unto thee, then it shall be, that all the people that is found therein shall be tributaries unto thee, and they shall serve thee. 12 And if it will make no peace with thee, but will make war against thee, then thou shalt besiege it: 13 And when the LORD thy God hath delivered it into thine hands, thou shalt smite every male thereof with the edge of the sword: 14 But the women, and the little ones, and the cattle, and all that is in the city, even all the spoil thereof, shalt thou take unto thyself; and thou shalt eat the spoil of thine enemies, which the LORD thy God hath given thee. 15 Thus shalt thou do unto all the cities which are very far off from thee, which are not of the cities of these nations. 16 But of the cities of these people, which the LORD thy God doth give thee for an inheritance, thou shalt save alive nothing that breatheth: 17 But thou shalt utterly destroy them; namely , the Hittites, and the Amorites, the Canaanites, and the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites; as the LORD thy God hath commanded thee: 18 That they teach you not to do after all their abominations, which they have done unto their gods; so should ye sin against the LORD your God.
19 ¶ When thou shalt besiege a city a long time, in making war against it to take it, thou shalt not destroy the trees thereof by forcing an axe against them: for thou mayest eat of them, and thou shalt not cut them down (for the tree of the field is man’s life ) to employ them in the siege: 20 Only the trees which thou knowest that they be not trees for meat, thou shalt destroy and cut them down; and thou shalt build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it be subdued.