Kunyaluluka kwe bathu be Ndzimu
1 Ndizo ngakuti kugadziwabgwe mukungina mu kunyaluluka kutjiyapo, tiyeleni njele, kuti kusibe ne mmwe wenyu unowowang'wa akong'wa kunoswika mu kunyaluluka ikoko. 2 Ngobe ndebo mbuya yakazhabo ku tili koga se ku bali, koga dama labakahwa alizobabhatsha nge tjimwe, ngobe lakasheta kugalamoyo mu bahwi balo. 3 Ndizo iswi takagalamoyo tongina mu kunyaluluka ikoko sekwa wakati,
“Sekwa ndakatuna mu kugwadzamoyo,
‘Abatowongina mu kunyaluluka kwangu,’ ”
nenguba mishingo yawo yakafidziwa pa kubumbiwa kwe shango. 4 Ngobe una pawakaleba ngekwe zhuba le kutendeka uti, “Ndzimu wakanyaluluka mu zhuba le butendeka mu mishingo yawo yose.” 5 Kakale ipapa ukati, “Abatowongina mu kunyaluluka kwangu.” 6 Ndizo kutjina bakasalila kungina mu kunyaluluka ikoku zwako ne bakahwa ndebo mbuya kutanga abazotubula kungina, kuli nge kusahwa, 7 ndizo Ndzimu unobiga limwe zhuba, linoyi “Nasi.” Wakalileba shule kwe makole manjinji etuma Dafite sekwa kalebgwa kuyi,
“Nasi, ha muhwa hwi lawo,
musikukutadze mimoyo yenyu.”
8 Ngobe Joshuwa ha akabe abapa kunyaluluka, Ndzimu unobe usakati shule ukaleba ngekwe limwe zhuba. 9 Ndizo wali kunyaluluka nge Sabata kutjakasalila bathu be Ndzimu; 10 ngobe iye unowongina mu kunyaluluka kwe Ndzimu, unowobe enyaluluka mu mishingo iye, se Ndzimu wakanyalulukabo muna yawo. 11 Ngatigwiseni tjose kuti tingine mu kunyaluluka ikoko, kuti kusibe ne mmwe wedu unowokonedziwa nge zila yakajalo ye kusahwa.
12 Ngobe dama le Ndzimu lotjila, kakale loshinga, lopitsha kupinda bukanu guna ntha dzinotema mbili, lobhaya likathubukanya meya ne butjilo, mongo ne malunganilo. Losumikilisa njemulo ne mikumbulo ye moyo we nthu. 13 Akuna tjakasumbikala ku Ndzimu, tjimwe ne tjimwe mu lubumbo gose tjakaambuka, tjipatjena mu mesho awo, iwo watakafanila kuzwileba mbeli kwawo.
Jesu ndiye mpirisiti nkulu
14 Ndizo setina mpirisiti nkulu kwazo wakapinda epalama zhuzhugwi, iye Jesu Nkololo we Ndzimu, ngati bhatilileni mu kugalamoyo kwatinoleba titi tinako. 15 Ngobe atina mpirisiti nkulu usingatubule kuhwisisa kusasima kwedu, koga tina wakalikiwabo saswi, koga kabe usina tjibi. 16 Ngatisedzeleni ngono ku tjigalo tje bushe gwe ngoni, nge kugalamoyo kuti tiamutjile mahwilozogwadza ne ngoni mu tjibaka tjatinowobe tishaka bhatsho.
1 Let us therefore fear, lest, a promise being left us of entering into his rest, any of you should seem to come short of it. 2 For unto us was the gospel preached, as well as unto them: but the word preached did not profit them, not being mixed with faith in them that heard it . 3 For we which have believed do enter into rest, as he said, As I have sworn in my wrath, if they shall enter into my rest: although the works were finished from the foundation of the world. 4 For he spake in a certain place of the seventh day on this wise, And God did rest the seventh day from all his works. 5 And in this place again, If they shall enter into my rest. 6 Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief: 7 Again, he limiteth a certain day, saying in David, To day, after so long a time; as it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts. 8 For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day. 9 There remaineth therefore a rest to the people of God. 10 For he that is entered into his rest, he also hath ceased from his own works, as God did from his. 11 Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief. 12 For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any twoedged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart. 13 Neither is there any creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and opened unto the eyes of him with whom we have to do. 14 Seeing then that we have a great high priest, that is passed into the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our profession. 15 For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet without sin. 16 Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.