Jeremiya unosunungugwa
1 Dama lakazha kuna Jeremiya lidwa kuna Yahwe shule Nebuzaradani ntungamili we balindi asino kun'sunungula kuti ayende ku Rama. Wakatola Jeremiya akasungwa nge dziketani ali pakati kwe basungwa bose be Jerusalema ne be Juda bakabe betapigwa ku Bhabhiloni. 2 Ntungamili we balindi wakatola Jeremiya ngono kandwa kati, “Yahwe Ndzimu uwo baleba nge kwakayipa ngekwe pathu ipapa, 3 naikobo Yahwe bazhisa kakale bashingikadza sekwa bakaleba ngoti makatjinyila Yahwe, amuzoteedza hwi labo, ndizo bubi gwa muwila. 4 Ngwenu bona, ndokusunungula mu ketani dzi mu maboko awo. Ha kwakakululwamila mbeli kuko kuti uzhe nami ku Bhabhiloni, izha, ndowokutjengeta ngono ha kusakakululwamila mbeli kuko kuyenda ku Bhabhiloni, letja! Bona, shango yose i mbeli kuko, yenda kwakalulwama mbeli kuko.” 5 Ne kwakajalo kwati Jeremiya wakati asathu kati unoyenda Nebuzaradani kapapha kati, “Yenda kuna Gedaliya nkololo wa Ahikamu, nkololo wa Shafani iye mambo we Bhabhiloni waakabiga kutungamila mizi mikulu ye Juda, unogala naye pakati kwe bathu kene uyende kumwe ne kumwe kwaunoshaka.” 6 Ipapo Jeremiya kayenda kuna Gedaliya nkololo wa Ahikamu ku Mizipa kanogala naye pakati kwe bathu bakabe basala mu shango.
Gedaliya unobulawa
(2 Bomambo 25:22-24)
7 Ngwenu kwakati batungamili be babhayani bakabe bali ku shango, ibo ne balume babo behwa kuti mambo we Bhabhiloni wakabiga Gedaliya nkololo wa Ahikamu nlauli we shango kakale wambiga ntungamili we balume ne bakadzi ne bana bakabe bali bashayi basina tjabo mu shango bakabe basatapigwa ku Bhabhiloni, 8 bakayenda kuna Gedaliya ku Mizipa, kwakabe kuli bo Ishimaeli nkololo wa Nethaniya na Johanani nkololo wa Kareya na Seraya nkololo wa Tanihumeti ne bakololo ba Efayi we Netofa na Jezaniya nkololo wa Maaka ne balume babo. 9 Gedaliya nkololo wa Ahikamu, nkololo wa Shafani katuna kugadzikanya mimoyo yabo ne balume babo eti, “Musitje kushingila Bakhaladiya. Galani mu shango, shingilani mambo we Bhabhiloni, ngono kowomululwamila. 10 Koga nge kwangu, ndowogala ku Mizipa kumumilila mbeli kwe Bakhaladiya banowozha kutili, koga imwi kubunganyani nkumbi we zhambi ne mitjelo ye tjilimo ne mafuta ngono muzwibiganye mu hali dzenyu, mugale mu mizi yenyu mikulu yamatapa.”
11 Kwakati Bajuta bose mu Moabu ne Amoni ne Edomu ne shango dzimwe behwa kuti mambo we Bhabhiloni wasiya limbelimbe mu Juda kakale wabiga Gedaliya nkololo wa Ahikamu, nkololo wa Shafani kube nlauli wabo, 12 bakabgwilila bose ku shango ye Juda kuna Gedaliya ku Mizipa bedwa ku shango dzose dzabakabe bapalalila kudzili. Ngono bakakubunganya nkumbi we zhambi ne mitjelo ye tjilimo minjinji kwazo.
Gedaliya unobulawa
(2 Bomambo 25:25-26)
13 Johanani nkololo wa Kareya ne batungamili bose be babhayani bakabe bali ku shango, bakazha kuna Gedaliya ku Mizipa 14 ngono bakandwa bakati, “Apa unoziba kuti Bhaalisi mambo we Baamoni batumila Ishimaeli nkololo wa Nethaniya kuti akubulaye kene?” Koga Gedaliya nkololo wa Ahikamu kasibadume.
15 Ipapo Johanani nkololo wa Kareya kalebeleka nge kwakasumbikala na Gedaliya ku Mizipa kati, “Ima ndiyende ndinobulaya Ishimaele nkololo wa Nethaniya kusina unoziba nge kwako. Ini akafanila kukubulaya kuti Bajuta bose bakakukubunganila bapalale, ne limbelimbe le Juda lilobe kene?” 16 Koga Gedaliya nkololo wa Ahikamu kadwa Johanani nkololo wa Kareya kati, “Usithame uijalo! Ngoti tjaunoleba ngekwa Ishimaele ate malebeswa.”
1 The word that came to Jeremiah from the LORD, after that Nebuzar-adan the captain of the guard had let him go from Ramah, when he had taken him being bound in chains among all that were carried away captive of Jerusalem and Judah, which were carried away captive unto Babylon. 2 And the captain of the guard took Jeremiah, and said unto him, The LORD thy God hath pronounced this evil upon this place. 3 Now the LORD hath brought it , and done according as he hath said: because ye have sinned against the LORD, and have not obeyed his voice, therefore this thing is come upon you. 4 And now, behold, I loose thee this day from the chains which were upon thine hand. If it seem good unto thee to come with me into Babylon, come; and I will look well unto thee: but if it seem ill unto thee to come with me into Babylon, forbear: behold, all the land is before thee: whither it seemeth good and convenient for thee to go, thither go. 5 Now while he was not yet gone back, he said , Go back also to Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, whom the king of Babylon hath made governor over the cities of Judah, and dwell with him among the people: or go wheresoever it seemeth convenient unto thee to go. So the captain of the guard gave him victuals and a reward, and let him go. 6 Then went Jeremiah unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and dwelt with him among the people that were left in the land.
7 ¶ Now when all the captains of the forces which were in the fields, even they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah the son of Ahikam governor in the land, and had committed unto him men, and women, and children, and of the poor of the land, of them that were not carried away captive to Babylon; 8 Then they came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan and Jonathan the sons of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth, and the sons of Ephai the Netophathite, and Jezaniah the son of a Maachathite, they and their men. 9 And Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan sware unto them and to their men, saying, Fear not to serve the Chaldeans: dwell in the land, and serve the king of Babylon, and it shall be well with you. 10 As for me, behold, I will dwell at Mizpah to serve the Chaldeans, which will come unto us: but ye, gather ye wine, and summer fruits, and oil, and put them in your vessels, and dwell in your cities that ye have taken. 11 Likewise when all the Jews that were in Moab, and among the Ammonites, and in Edom, and that were in all the countries, heard that the king of Babylon had left a remnant of Judah, and that he had set over them Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan; 12 Even all the Jews returned out of all places whither they were driven, and came to the land of Judah, to Gedaliah, unto Mizpah, and gathered wine and summer fruits very much.
13 ¶ Moreover Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were in the fields, came to Gedaliah to Mizpah, 14 And said unto him, Dost thou certainly know that Baalis the king of the Ammonites hath sent Ishmael the son of Nethaniah to slay thee? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not. 15 Then Johanan the son of Kareah spake to Gedaliah in Mizpah secretly, saying, Let me go, I pray thee, and I will slay Ishmael the son of Nethaniah, and no man shall know it: wherefore should he slay thee, that all the Jews which are gathered unto thee should be scattered, and the remnant in Judah perish? 16 But Gedaliah the son of Ahikam said unto Johanan the son of Kareah, Thou shalt not do this thing: for thou speakest falsely of Ishmael.