Satani unolika Jobe kakale
1 Kukazha limwe zhuba kakale bakololo be Ndzimu bakazha kuwozwilakidza mbeli kwa Yahwe, Satani kazhabo nabo. 2 Ipapo Yahwe bakabhuzwa Satani beti, “Unodwa ngayi?”
Satani kadabila Yahwe eti, “Ndodwa kuyendayenda mu shango ne kupotelekapoteleka muili.” 3 Ngono Yahwe bakadwa Satani bakati, “Apa wabe ne hanya ngekwe nlanda wangu Jobe kene? Akuna nthu unonga iye mu shango, nthu usina nlandu, wakatambunuka una ntutshi unotja Ndzimu kakale unoleya mbipo. Nenguba wakathama kuti ndinlobe shamu asina nlandu aazolashikigwa ngolulwama kukwe.” 4 Satani kashandula eti, “Nthu ungakoba tjimwe ne tjimwe tjaanatjo kuti ndizo atjengete butjilo gugwe. 5 Koga tambunudzani luboko gwenyu ngwenu muhwise mbili uwe ne mafupa awe zogwadza unowomutuka patjena!”
6 Yahwe bakadwa Satani beti, “Kwakalulwama, ndokupa iye, koga butjilo gugwe igo usitongo gukuma.”
7 Ndizo Satani kamilika mbeli kwa Yahwe ngono kathama kuti Jobe abhudiwe nge malonda mbili wose kudwa mu nsholo kunoti ku makumbo. 8 Jobe kamilika kanogala pa tjizhalanlota ngono katola tjiyenga kazwing'wanga natjo. 9 Ipapo nkadzi uwe kandwa kati, “Apa utjakabhatilila mu kululwama kuko? Tuka Ndzimu ufe.”
10 Koga Jobe kanshandula eti, “Unolebeleka se tjilengwe tje nkadzi. Apa takafanila amutjila zwakanaka koga kudwa ku Ndzimu kene? Zwibiibi izo atizofanila kuzwiamutjila kene?” Muna zose izwezwi Jobe aazothama tjibi nge nlomo uwe.
Bakwinya ba Jobe banonshola
11 Kwakati bakwinya ba Jobe batatu Elifazi we N'temani na Bhilidadi we N'shuhi na Zofa we N'namathi behwa kuti Jobe wawigwa nge mang'oni mangapani, bakadwa mu magalo akasiyana siyana bakashangana kunon'nyaladza. 12 Ngono bakati be milidza mesho bali thambgwana bakasibhate kuti ndiani, ngono bakamilidza mahwi abo bakalila kwazo, bakapalula zwiambalo zwabo bakazwidila hwuluba mu misholo yabo. 13 Ngono bakagala naye pasi mazhuba ali kutendeka ne masiku ali kutendeka, koga kwakasheta ne nng'ompela wabo wakan'dwa dama, ngobe bakabe bebona kuti umu kugwadzika kukulu kwazo.
1 Again there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them to present himself before the LORD. 2 And the LORD said unto Satan, From whence comest thou? And Satan answered the LORD, and said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it. 3 And the LORD said unto Satan, Hast thou considered my servant Job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and escheweth evil? and still he holdeth fast his integrity, although thou movedst me against him, to destroy him without cause. 4 And Satan answered the LORD, and said, Skin for skin, yea, all that a man hath will he give for his life. 5 But put forth thine hand now, and touch his bone and his flesh, and he will curse thee to thy face. 6 And the LORD said unto Satan, Behold, he is in thine hand; but save his life.
7 ¶ So went Satan forth from the presence of the LORD, and smote Job with sore boils from the sole of his foot unto his crown. 8 And he took him a potsherd to scrape himself withal; and he sat down among the ashes.
9 ¶ Then said his wife unto him, Dost thou still retain thine integrity? curse God, and die. 10 But he said unto her, Thou speakest as one of the foolish women speaketh. What? shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil? In all this did not Job sin with his lips.
11 ¶ Now when Job’s three friends heard of all this evil that was come upon him, they came every one from his own place; Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite: for they had made an appointment together to come to mourn with him and to comfort him. 12 And when they lifted up their eyes afar off, and knew him not, they lifted up their voice, and wept; and they rent every one his mantle, and sprinkled dust upon their heads toward heaven. 13 So they sat down with him upon the ground seven days and seven nights, and none spake a word unto him: for they saw that his grief was very great.