Zwibhayilo zwe mbakisano
1 “Ha kuna unobe edusa tjipo tjili tjibhayilo tje mbakisano, ha edusa ithuwo mu danga, tjili tjilume kene tjikadzi, atjiduse tjisina bulema mbeli kwa Yahwe. 2 Ngono abige luboko gugwe pezhugwi kwe nsholo we tjipo tjitje, abe etjibhayila pa nkoba we nshasha we bushanganilo, ngono bakololo ba Aroni bapirisiti banyase tjibeso tjinopisigwa zwibhayilo nge malopa betjipoteleka. 3 Ngono mu tjibhayilo tje mbakisano, tjili tjipo tjinopisiwa mu moto kupisigwa Yahwe, ayise lizwizwi ne mafuta wose e zwimukati, 4 ne so mbili ne mafuta adzo ne lutembe gwe moyo, azwidusilanye ne so. 5 Ndizo bakololo ba Aroni banowozwipisila mu tjibeso tjinopisigwa zwibhayilo pezhugwi kwe tjibhayilo tjinopisiwa, itjetji tjipezhugwi kwe hwuni dzimu moto, tjili tjipo tjinopisiwa mu moto, tjili nnuhwo unonuhwa zwinozipa kupiwa Yahwe.
6 “Ha tjipo tjitje tje tjibhayilo tje mbakisano tjinopiwa Yahwe tjili tjinodwa mu ngubi, tjili tjilume kene tjikadzi, atjiyise tjisina bulema. 7 Ha eyisa pkhwizana kube tjipo tjitje, ndizo aiyise mbeli kwa Yahwe, 8 abige luboko gugwe pezhugwi kwe nsholo we tjipo tjitje, ngono atjibhaye mbeli kwe nshasha we bushanganilo, ngono bakololo ba Aroni banyase tjibeso tjinopisigwa zwibhayilo nge malopa betjipoteleka. 9 Ndizo mu tjibhayilo tje mbakisano, tjili tjipo tjinopisiwa mu moto kupisigwa Yahwe, aduse mafuta atjo, mafuta wose e bhesu, ali lungunule kudwa pa thunji ne lizwizwi ne mafuta wose e zwimukati, 10 ne so mbili ne mafuta adzo ne lutembe gwe moyo azwidusilanye ne so. 11 Ngono mpirisiti unowopisila tjibhayilo mu tjibeso tjinopisigwa zwibhayilo zwili zojiwa zwe zwipo zwinopisiwa mu moto zwipisigwa Yahwe.
12 “Ha tjipo tjitje ili mbudzi, ndizo unoiyisa kuna Yahwe, 13 abige luboko gugwe pezhugwi kwe nsholo wayo, abe eibhayila mbeli kwe nshasha we bushanganilo, ngono bakololo ba Aroni banyase tjibeso tjinopisigwa zwibhayilo nge malopa kutjipoteleka. 14 Ndizo ayise zwimu ili, kube tjipo tjinopisiwa mu moto tjitje, tjinopisigwa Yahwe, lizwizwi ne mafuta wose e zwimukati, 15 ne so mbili ne mafuta adzo kudwa ku thunji ne lutembe gwe moyo azwidusilanye ne so. 16 Ngono mpirisiti unowozwipisila mu tjibeso tjinopisigwa zwibhayilo kube zojiwa zwe zwipo zwinopisiwa mu moto zwipisigwa Yahwe, zwili nnuhwo unonuhwa zwinozipa. Mafuta wose nge a Yahwe. 17 Ibe ndaulo isingapele kuyenda nge zwizekugwana zwenyu mu magalo enyu wose, musitongoja mafuta kene malopa.”
1 And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before the LORD. 2 And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron’s sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about. 3 And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards, 4 And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away. 5 And Aaron’s sons shall burn it on the altar upon the burnt sacrifice, which is upon the wood that is on the fire: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
6 ¶ And if his offering for a sacrifice of peace offering unto the LORD be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish. 7 If he offer a lamb for his offering, then shall he offer it before the LORD. 8 And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tabernacle of the congregation: and Aaron’s sons shall sprinkle the blood thereof round about upon the altar. 9 And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat thereof, and the whole rump, it shall he take off hard by the backbone; and the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards, 10 And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away. 11 And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto the LORD.
12 ¶ And if his offering be a goat, then he shall offer it before the LORD. 13 And he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tabernacle of the congregation: and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about. 14 And he shall offer thereof his offering, even an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards, 15 And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away. 16 And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire for a sweet savour: all the fat is the LORD’s. 17 It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood.