Kumuka kwa Jesu mu bafi
(Matewu 28:1-10Mako 16:1-8Johani 20:1-10)
The Crucifixion
1 Kukati mu zhuba le kutanga mu tshipi, kutji mangwanana kwazo, bakadzi ibabo bakatola motsha wabakabe balulwamisa, bakayenda ku ikumbu. 2 Bakawana bgwe lakabe lakazhalila nkoba we ikumbu lakakunguludzigwa kutjena ne ikumbu, 3 koga bakati bengina mukati, bakasiwane itumbu. 4 Bakati batjakakaabala ngekwa ikoku, balume babili bakaambala zwiambalo zwinopenya bakama pejo nabo. 5 Ngotja kwabo, bakakotamisa misholo pasi, ipapo balume ibabo bakati ku bali, “Ini mushaka ntjili mu bafi? 6 Aapo ipapa wamuka. Kumbulani sekwa akamubudza, atji mu Galili eti, 7 ‘Nkololo we Nthu wakafanila alongwe mu maboko e batjinyi, abambugwe, koga mu zhuba le butatu amuke.’ ”
8 Ipapo bakakumbula matama awe. 9 Ngono bakati beshanduka bedwa ku ikumbu, bakabudza bali gumi lina ung'ompela ne bamwe bose ikoku kose. 10 Kwakabe kuli Mariya we Magadala na Joanna na Mariya mme ba Jakubo ne bamwe bakabe banabo, bakabudza batumwa ba Jesu ikoku. 11 Koga bakasidume tjinolebgwa nge bakadzi ibabo, ngobe bekumbula kuti banoleba mazhambgwala. 12 Koga Pita kamilika kalabukila ku ikumbu, kukati eshozhela, kabona matyila ali woga, ndizo kabgwilila akakaabadziwa nge tjashingikala.
Kuyenda ku Emausi
(Mako 16:12-13)
13 Zhuba ilelo zwalo bamwe babili be badiyiwa bakabe beyenda ku nzi unoyi Emausi, thambo ingabe khilomitha dzili gumi kudwa ku Jerusalema. 14 Bakabe bezuwa ngekwe zwithu zose izwezwi zwakabe zwashingikala. 15 Bakati batjazuwa belebeleka ngekwe zwithu izwezwi, Jesu nge kukwe kazha, kabhatana zila nabo. 16 Koga bakayitiwa kuti basinzibe. 17 Kababhuzwa kati, “Moyenda muzuwa ngekweni kene?”
Bakama belingika bakafubala. 18 Mmwe wabo unoyi Kileopasi kambhuzwa kati, “Apa ndiwe woga mwezi mu Jerusalema usingazibe zwithu zwakashingikala mazhuba iyawa kene?”
19 Kabhuzwa kati, “Zwithu zwipi?”
Bakadabila beti, “Ngekwa Jesu we Nazareta. Wakabe ali nlebesambeli, ana masimba makulu mu matama nenge mu mishingo mbeli kwe Ndzimu ne bathu bose. 20 Bapirisiti bakulu ne balauli bedu bakan'yisa ku nlayo kuti asumikilisigwe lufu abambugwe. 21 Koga takabe tigalabgwe kuti ndiye unowosunungula Iziraela. Nasi i zhuba le butatu zwithu zose izwezwi zwakashingikala. 22 Pezhugwi kwa ikoku, bamwe bakadzi be goko ledu batitjenamisa. Bayenda ku ikumbu nasi kutji mangwanana kwazo, 23 koga bakasiwane itumbu tjitje. Bashanduka bakatidwa bakati babona mbono ye batumwa be kudzimu beti, unotjila. 24 Bamwe be bakabe banaswi bakayenda ku ikumbu, bakawana kuli se kwaleba bakadzi ibabo, koga iye bakasimbone.”
25 Kati ku bali, “zwilengwe ndimwi, mononoka seni kugalamoyo tjakalebgwa nge balebesambeli! 26 Apa kwakabe kusakafanila kuti Mesiya adziyidzike nge zwithu izwezwi, kuti ekongina mu gudzo lile kene?” 27 Kakale katangisa kubatjenesela tjakalebgwa nge kukwe mu hwalo dzose dze Ndzimu, kutangisa mu hwalo dza Mushe ne hwalo dzose dze balebesambeli bose.
28 Ndizo kukati besedzela ku nzi wabakabe beyenda kuuli Jesu kayedza se unopindila mbeli. 29 Koga bakankumbila beti, “Gala naswi, ngobe kwabe madekwana zhuba lamila.” Ndizo kangina kagala nabo. 30 Ngono kati eja nabo katola tjiwunga, katjiyengemadza, katjipemula, kabapa itjo. 31 Ipapo mesho abo kazhuka, ndizo bakanziba, koga kamila mu mesho abo. 32 Bakabhuzwana beti, “Apa mimoyo yedu yabe isingapise mutili elebeleka naswi mu zila etitjenesela hwalo dze Ndzimu kene?”
33 Bakamilika tjinyolotjo bakabgwilila ku Jerusalema. Ikoko bakawana bali gumi lina ng'ompela bakakubungana ne bamwe badiyiwa 34 ngono ibabo bakati, “Ku malebeswa! She bamuka, bazwilakidza kuna Simoni.”
35 Ipapo balume ibabo babili bakaleba tjashingikala mu zila ne sekwa banziba ndiko epemula tjiwunga.
Jesu ezwilakidza ku badiyiwa babe
(Matewu 28:16-20Mako 16:14-18Johani 20:19-23Mishingo 1:6-8)
36 Kukati batjalebeleka ngekwa ikoku, Jesu nge kukwe kama pakati kwabo, kati ku bali, “Mbakiso ngaibe namwi.”
37 Koga Bakapaluka moyo, kakale bakatja bekumbula kuti banobona ipuku. 38 Jesu kati ku bali, “Ini mudziyidzika? Ini muna kududumwa mu mimoyo yenyu kene? 39 Bonani maboko angu ne makumbo angu. Ndimi nge kwangu! Mundibhate mubone, ngobe ipuku atjina nyama ne mafupa, sekwa munobona imi ndinazo.”
40 Kati aleba ikoku kabalakidza maboko awe nenge makumbo awe. 41 Kwakati batjakashatha kukulu bakatjenama, kakale basingadume tjabanobona kababhuzwa kati, “Muna tjinojiwa pano kene?” 42 Bakampa thango ye hwobe yakagotjiwa, 43 ngono kaitola kaija bakanlinga.
44 Kati ku bali, “Etji nditjo tjandakamubudza nditji namwi nditi, zwithu zose zwakakwagwa nge kwangu mu nlayo wa Mushe ne mu hwalo dze balebesambeli ne mu lukwalo gwe Njimbo azwizofanila kuwila pasi.”
God raised him from the dead and seated him at his right hand in the heavenly realms.
45 Ipapo kazhula mimoyo yabo kuti bahwisise hwalo dze Ndzimu. 46 Kabadwa kati, “Nditjo tjakakwagwa kuyi, Mesiya unowodziyila, kamuka mu bafi nge zhuba le butatu, 47 nenge kuti kushandukila matjinyo kwe bathu neku bazwiibhatigwa matjinyo, kowosumikigwa nge zina lile ku zwitjaba zose, kutangisa mu Jerusalema. 48 Imwi mu batendeki be zwithu izwezwi. 49 Ndowomuzhisila tjamakagadziwabgwe ndi Tate bangu, koga galani mu nzi nkulu kudzina mupiwa simba linodwa pezhugwi.”
Jesu etolegwa pezhugwi kudzimu
(Mako 16:19-20Mishingo 1:9-11)
50 Ipapo kabatungamila kanoti ku Bhetani, kamilidza maboko kabakombolela. 51 Kukati atjabakombolela, kabasiya ngono katolegwa kudzimu. 52 Ipapo bakan'namata ngono bakabgwilila ku Jerusalema bakashatha kwazo. 53 Ngono bakagala bali mu Ng'umba ye Ndzimu bekudza Ndzimu.
1 Now upon the first day of the week, very early in the morning, they came unto the sepulchre, bringing the spices which they had prepared, and certain others with them. 2 And they found the stone rolled away from the sepulchre. 3 And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus. 4 And it came to pass, as they were much perplexed thereabout, behold, two men stood by them in shining garments: 5 And as they were afraid, and bowed down their faces to the earth, they said unto them, Why seek ye the living among the dead? 6 He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee, 7 Saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again. 8 And they remembered his words, 9 And returned from the sepulchre, and told all these things unto the eleven, and to all the rest. 10 It was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James, and other women that were with them, which told these things unto the apostles. 11 And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not. 12 Then arose Peter, and ran unto the sepulchre; and stooping down, he beheld the linen clothes laid by themselves, and departed, wondering in himself at that which was come to pass.
13 ¶ And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs. 14 And they talked together of all these things which had happened. 15 And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them. 16 But their eyes were holden that they should not know him. 17 And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad? 18 And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him, Art thou only a stranger in Jerusalem, and hast not known the things which are come to pass there in these days? 19 And he said unto them, What things? And they said unto him, Concerning Jesus of Nazareth, which was a prophet mighty in deed and word before God and all the people: 20 And how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and have crucified him. 21 But we trusted that it had been he which should have redeemed Israel: and beside all this, to day is the third day since these things were done. 22 Yea, and certain women also of our company made us astonished, which were early at the sepulchre; 23 And when they found not his body, they came, saying, that they had also seen a vision of angels, which said that he was alive. 24 And certain of them which were with us went to the sepulchre, and found it even so as the women had said: but him they saw not. 25 Then he said unto them, O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken: 26 Ought not Christ to have suffered these things, and to enter into his glory? 27 And beginning at Moses and all the prophets, he expounded unto them in all the scriptures the things concerning himself. 28 And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further. 29 But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. 30 And it came to pass, as he sat at meat with them, he took bread, and blessed it , and brake, and gave to them. 31 And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight. 32 And they said one to another, Did not our heart burn within us, while he talked with us by the way, and while he opened to us the scriptures? 33 And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them, 34 Saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon. 35 And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread.
36 ¶ And as they thus spake, Jesus himself stood in the midst of them, and saith unto them, Peace be unto you. 37 But they were terrified and affrighted, and supposed that they had seen a spirit. 38 And he said unto them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts? 39 Behold my hands and my feet, that it is I myself: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have. 40 And when he had thus spoken, he shewed them his hands and his feet. 41 And while they yet believed not for joy, and wondered, he said unto them, Have ye here any meat? 42 And they gave him a piece of a broiled fish, and of an honeycomb. 43 And he took it , and did eat before them. 44 And he said unto them, These are the words which I spake unto you, while I was yet with you, that all things must be fulfilled, which were written in the law of Moses, and in the prophets, and in the psalms, concerning me. 45 Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures, 46 And said unto them, Thus it is written, and thus it behoved Christ to suffer, and to rise from the dead the third day: 47 And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem. 48 And ye are witnesses of these things.
49 ¶ And, behold, I send the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high.
50 ¶ And he led them out as far as to Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them. 51 And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven. 52 And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy: 53 And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.