Ezera unobalila bathu nlayo
1 Ngono bathu bakakubungana bali tjithu tjing'ompela pa tjibata tji mbeli kwe Nkoba we Vula, bakadwa Ezera we nkwalili kakale ali mpirisiti kuti azhise lukwalo gwe nlayo wa Mushe, iwo wakapiwa Iziraela ndi Yahwe. 2 Mu zhuba le kutanga mu mwedzi we kutendeka, Ezera wakazhisa nlayo mbeli kwe balume ne bakadzi bakabe betubula kuhwisisa. 3 Wakaubala akalingisana nge tjibata tji mbeli kwe Nkoba we Vula, kutangisa mangwanana kunoti masikati mbeli kwe balume ne bakadzi bakabe betubula kuhwisisa. Bathu bose bakabe bakabhulutana kwazo.
4 Ezera we nkwalili wakatatha itubhu tje makwasayile tjabakabe bathamila nshingo iwoyo. Kubapa naye ku luji kwakabe kuli Mathitiya na Shema na Anaya na Uriya na Hilikiya na Maaseya. Ku lumeshwe kwakabe kuna Pedaya na Mishayele na Malikija na Hashumu na Hashabhadana na Zekariya na Meshulamu.
5 Ezera wakazhula lukwalo gwe nlayo. Bathu bose bakabe betubula kumbona ngobe wakabe alimile ali pezhugwi pakatathila, wakati eguzhula bathu bose bakamilika. 6 Ezera wakakudza Yahwe, Ndzimu nkulu ngono bathu bakamilidza maboko bakadabila beti, “Ngakujalo! Ngakujalo!” Bakakotamisa misholo bakanamata Yahwe bakathigama, njiso dzabo dzakalinga pasi.
7 Jeshuwa na Bhani na Sherebiya na Jamini na Akubu na Shabethayi na Hodiya na Maaseya na Kelita na Azariya na Jozabadi na Hanani na Pelaya ne Balevi bakabhatsha kuti bathu bahwisise, bathu ibo bakabe bali mile mu mamo abo. 8 Bakabala mu lukwalo gwe nlayo we Ndzimu, betoloka bethama kuti utjeneseseke kuti ndizo bathu ba hwisise tjabe tjibagwa.
9 Nehemiya wakabe ali nlauli Ezera ali mpirisiti kakale ali nkwalili ne Balevi bakabe bediya bathu bakadwa bathu beti, “Zhuba ileli lakayengemala kwazo kuna Yahwe Ndzimu wenyu, musibe mu buyendasi kene musilile.” Ngobe bathu bakabe belila abehwa matama e nlayo. 10 Wakabadwa kati, “Tjiyendani zwenyu, munoja zwakanaka, mung'we nkumbi we zhambi unozipa, mupe basina tjabangaja baje, zhuba ileli lakayengemala kuna She wedu ndizo musilile ngobe shatho ya Yahwe ndiyo simba lenyu.”
11 Balevi bakanyaladza bathu bose beti, “Nyalalani ngobe zhuba ileli lakayengemala, musilile” 12 Kudwapo bathu bose bakayenda bakanoja beng'wa bepabo ibabo basina, bakazana nge shatho hwulu ngobe ngwenu bakabe bohwisisa matama ababudziwa.
Nzano we Mishasha
13 Mu zhuba le bubili le mwedzi, batungamili be misha bakashangana ne bapirisiti ne Balevi bakanokubungana pana Ezera we nkwalili kuhwilila kwazo kwazo matama e Nlayo. 14 Bakawana kwaka kwagwa mu Nlayo ndaulo ya Yahwe yabakapa Mushe kuti Baiziraela bakafanila gala mu mishasha mu tjibaka tje nzano we mwedzi we kutendeka, 15 kakale bakafanila zibisa dama ileli kakale baliandamise mu mizi yabo ne mu Jerusalema, “Yendani ku shango ye matombo mu zhise thabi dze ntoba ne dze mitoba ye shango ne dze nshangule ne dze nlala ne dze miti ye mitutshi mubake mishasha nayo” sekwa kwakakwagwa.
16 Bathu bakayenda bakanoshaka thabi ngono bakazwibakila mishasha pezhugwi kwe matenga e ng'umba dzabo ne mu misha yabo ne mu zwing'umbana zwe Ng'umba ye Ndzimu ne mu zwibata zwi mbeli kwe Nkoba we Vula ne mbeli kwe Nkoba we Ifureimi. 17 Bose bakabuya kutapiwa bakabaka mishasha bakagala muili. Kudwa tjose mu mazhuba a Jeshuwa nkololo wa Nuni kunoti mu zhuba ilelo, Baiziraela abazotongo lishathila saikoku. Shatho yabo yakabe ili hwulu kwazo. 18 Zhuba ne zhuba, kudwa mu zhuba lekutanga kunoti le bupelo, Ezera wakabala mu lukwalo gwe Nlayo we Ndzimu. Bakazana nzano mazhuba ali kutendeka ngono mu zhuba lebu zhanakadzi sekwa kuli iko mu nlayo kwakabe ne nshangano.
1 And all the people gathered themselves together as one man into the street that was before the water gate; and they spake unto Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses, which the LORD had commanded to Israel. 2 And Ezra the priest brought the law before the congregation both of men and women, and all that could hear with understanding, upon the first day of the seventh month. 3 And he read therein before the street that was before the water gate from the morning until midday, before the men and the women, and those that could understand; and the ears of all the people were attentive unto the book of the law. 4 And Ezra the scribe stood upon a pulpit of wood, which they had made for the purpose; and beside him stood Mattithiah, and Shema, and Anaiah, and Urijah, and Hilkiah, and Maaseiah, on his right hand; and on his left hand, Pedaiah, and Mishael, and Malchiah, and Hashum, and Hashbadana, Zechariah, and Meshullam. 5 And Ezra opened the book in the sight of all the people; (for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stood up: 6 And Ezra blessed the LORD, the great God. And all the people answered, Amen, Amen, with lifting up their hands: and they bowed their heads, and worshipped the LORD with their faces to the ground. 7 Also Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, caused the people to understand the law: and the people stood in their place. 8 So they read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading.
9 ¶ And Nehemiah, which is the Tirshatha, and Ezra the priest the scribe, and the Levites that taught the people, said unto all the people, This day is holy unto the LORD your God; mourn not, nor weep. For all the people wept, when they heard the words of the law. 10 Then he said unto them, Go your way, eat the fat, and drink the sweet, and send portions unto them for whom nothing is prepared: for this day is holy unto our Lord: neither be ye sorry; for the joy of the LORD is your strength. 11 So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved. 12 And all the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared unto them.
13 ¶ And on the second day were gathered together the chief of the fathers of all the people, the priests, and the Levites, unto Ezra the scribe, even to understand the words of the law. 14 And they found written in the law which the LORD had commanded by Moses, that the children of Israel should dwell in booths in the feast of the seventh month: 15 And that they should publish and proclaim in all their cities, and in Jerusalem, saying, Go forth unto the mount, and fetch olive branches, and pine branches, and myrtle branches, and palm branches, and branches of thick trees, to make booths, as it is written.
16 ¶ So the people went forth, and brought them , and made themselves booths, every one upon the roof of his house, and in their courts, and in the courts of the house of God, and in the street of the water gate, and in the street of the gate of Ephraim. 17 And all the congregation of them that were come again out of the captivity made booths, and sat under the booths: for since the days of Jeshua the son of Nun unto that day had not the children of Israel done so. And there was very great gladness. 18 Also day by day, from the first day unto the last day, he read in the book of the law of God. And they kept the feast seven days; and on the eighth day was a solemn assembly, according unto the manner.