Ntembezelo mu nsi we kumanikana
1 Yahwe, musinditjemele makagwadzamoyo,
kene kundiloba muli zhele bushongola.
2 Mundihwile ngoni Yahwe,
ndapelegwa nge matatabuko;
Yahwe mundipodze,
ngobe mafupa angu anotetema ngotja.
3 Meya yangu inodziyidzika.
Koga imwi Yahwe, kowobelini?

4 Shandukani Yahwe, munditjidze,
mundisunungule ngekwe
ludo gwenyu gusingazunguzike.

5 Ngobe akuna ungaalakana nge kwenyu afa,
mu bugalo gwe bafi ndiani ungamukudza kene?

6 Ndanyadziwa nge kulila kwangu;
busiku gumwe ne gumwe,
ndonyolodza bulalo gwangu nge mishodzi;
Ndozhadza nsazamilo wangu nge mishodzi.
7 Mesho angu aatjabona
nge zila ye kuhwazogwadza;
anopelegwa nge simba,
ngekwe zwita zwangu zose.

8 Idwani pandili, imwi bashingi be mbipo,
ngobe Yahwe bahwa tjililo tjangu.
9 Yahwe bahwa tjililo tjangu.
Yahwe banoamutjila mitembezelo yangu.
10 Zwita zwangu zose
zowobhakhwa nge shoni zwikadziyidzika.
Banowoshanduka bakabhakhwa nge shoni.
To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David.
1 O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
3 My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?
4 Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.
5 For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
7 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.

8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
9 The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.